采用扎根理论的研究方法,研究者选取1979年至今不同行业外商品牌在华的五十条广告语作为样本,进行功能等值、特征等值和情境等值分析,探寻广告语的等值翻译规律。研究发现:功能等值是广告语翻译应考虑的首要因素,其次是情境等值,再次是形式等值,最后是文本规范与形式美学等值。究其原因,广告语翻译不仅要求文本准确,更要符合广告语的目的与源文的场景。研究可为中国企业品牌走出去进程中的广告语翻译提供借鉴。
类型: 期刊论文
作者: 秦雪冰
关键词: 广告语,翻译,等值
来源: 外语电化教学 2019年06期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 华东师范大学
基金: 2018年全国教育科学重点项目“一带一路沿线关键土著语言文化通识课程体系建设研究”(项目编号:AFA180013)的阶段性研究成果
分类号: H315.9
页码: 85-89
总页数: 5
文件大小: 145K
下载量: 539
本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/ec3de3b19b9325420566f789.html