Print

旅游景点介绍英译现状的调查与分析——以南通濠河风景区为例

论文摘要

随着我国旅游业的蓬勃发展,国外游客日益增多,因此旅游景点介绍的英译成为游客提前了解景点信息和文化的重要途径。现阶段旅游景点介绍的英译质量参差不齐,造成国外游客理解上的困难。该文以南通濠河风景区的英译材料为例,就其出现的问题进行了调查与分析,并根据韩礼德三大纯理功能理论,给出了旅游景点介绍英译的方法及策略。

论文目录

  • 1 旅游景点介绍英译中存在的问题
  •   1.1 信息冗余
  •   1.2 误译
  •   1.3 信息不完整
  •   1.4 长句过多
  •   1.5 句子间的衔接问题
  • 2 解决方法及对策
  •   2.1 概念功能
  •   2.2 人际功能
  •   2.3 语篇功能
  • 3 结束语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 范金平,吉晓燕

    关键词: 旅游景点介绍,英译,纯理功能理论,翻译策略

    来源: 海外英语 2019年24期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 江苏商贸职业学院经济与贸易学院

    基金: 江苏高校哲学社会科学研究基金项目(2018SJA1992)

    分类号: H315.9

    页码: 42-43

    总页数: 2

    文件大小: 1800K

    下载量: 109

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/b8bfd3bf4a46e9598aba61f4.html