口译语义加工是口译研究的一个核心问题。口译研究的两大主要流派——释意理论和信息加工范式皆借鉴跨学科的视域对口译的语义加工进行了阐述,但"脱壳"和代码转译的并行现象、双语背景和方向性因素以及语义加工路径的专家技能特征仍有待解释。有鉴于此,该文从跨学科视域,借鉴双语记忆表征研究、专家技能研究和联结主义的并行分布加工理论的研究成果,分别阐释口译语义加工的路径选择、专家译员语义加工特征及"脱壳"和代码转译的并行现象。
类型: 期刊论文
作者: 陈雪梅
关键词: 口译,语义加工,双语记忆表征,专家技能,并行分布加工
来源: 海外英语 2019年23期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 安徽师范大学外国语学院
基金: 2016年安徽省高校人文社会科学重大项目:口译语义加工路径的认知研究(SK2016SD28)
分类号: H315.9
页码: 1-2+10
总页数: 3
文件大小: 1642K
下载量: 35
本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/88128d5cdd2fcb7f0ec40a12.html