Print

汉藏茶歌英译中多元民族同构与独特文化根性的兼容并蓄

论文摘要

"茶歌"是我国各民族共有的茶文化展现形式。本文以汉、藏民族的茶歌及其英译为例,展示茶歌共有的原生态性质,呈现其民族多元风格,揭示承袭其中的各民族恒常品质与文化根性。在茶歌对外传播的英译中,译者应在传达其民族文化同构和美学共享的基础上,着力再现茶歌容涵的少数民族文化特质,以期在对外传播中展示中国茶文化的丰富多元与兼容并蓄。

论文目录

  • 一、民族茶歌的同根性与多元化
  • 二、汉族茶歌及其英译
  • 三、藏族茶歌及其英译
  • 四、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 林帜,姜欣

    关键词: 茶歌,翻译,多元民族,文化兼容

    来源: 民族翻译 2019年02期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学,工程科技Ⅰ辑

    专业: 一般服务业,外国语言文字

    单位: 大连海事大学,大连理工大学外国语学院

    基金: 国家社会科学基金项目(17BYY057)“茶文化模因的跨时域表征与古今茶著翻译研究”的阶段性研究成果

    分类号: H315.9;TS971

    DOI: 10.13742/j.cnki.cn11-5684/h.2019.02.002

    页码: 12-17

    总页数: 6

    文件大小: 130K

    下载量: 80

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/790e7f8267adea89fbaf1b22.html