英语和侗语,就其当前的生态面貌而言,有一个共同的特点:定语多为后置。地理距离遥远、分属不同语系、历史上从无接触的两种语言句法上具有如此共同点,无论是语言发生学还是接触语言学均无从解释。而生态语言学为我们提供了一个较为合理的视角:语言如生物,一直在发展变化之中,不断顺应其生长环境、适应其自身"先天条件",其间,类似的历史际遇就会衍生出类似的生态特征。英语和侗语文字系统发育、发展都相对滞后,导致它们都以口语见长,这一共同的基本特性决定了二者定语后置之生态特征。
类型: 期刊论文
作者: 石修堂
关键词: 英语,侗语,定语后置,生态语言学
来源: 凯里学院学报 2019年05期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 中国语言文字,外国语言文字
单位: 凯里学院外国语学院
分类号: H314;H272
页码: 64-69
总页数: 6
文件大小: 704K
下载量: 47
本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/728484bb59e2e2fd26466d07.html