Print

侗语和英语后置定语的生态语言学阐释

论文摘要

英语和侗语,就其当前的生态面貌而言,有一个共同的特点:定语多为后置。地理距离遥远、分属不同语系、历史上从无接触的两种语言句法上具有如此共同点,无论是语言发生学还是接触语言学均无从解释。而生态语言学为我们提供了一个较为合理的视角:语言如生物,一直在发展变化之中,不断顺应其生长环境、适应其自身"先天条件",其间,类似的历史际遇就会衍生出类似的生态特征。英语和侗语文字系统发育、发展都相对滞后,导致它们都以口语见长,这一共同的基本特性决定了二者定语后置之生态特征。

论文目录

  • 一、语言现象
  •   (一)英语后置定语
  •   (二)侗语后置定语:兼与英语和汉语的比较
  • 二、英、侗语定语后置的生态语言学阐释
  • 三、余论
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 石修堂

    关键词: 英语,侗语,定语后置,生态语言学

    来源: 凯里学院学报 2019年05期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 中国语言文字,外国语言文字

    单位: 凯里学院外国语学院

    分类号: H314;H272

    页码: 64-69

    总页数: 6

    文件大小: 704K

    下载量: 47

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/728484bb59e2e2fd26466d07.html