Print

隐喻视角下的跨文化翻译策略研究

论文摘要

由于国家、民族间存在文化差异,英汉互译过程中存在许多需要注意的地方,在文化差异的影响下,翻译逐渐从语义转换上升到文化转换。目前,对隐喻的研究也已经从单纯的修辞研究转化为认知研究,即隐喻是一种极其复杂的思维认知活动,包含文化、思维等。本文围绕隐喻展开讨论,从隐喻的概念和分类出发,剖析隐喻与文化间的关联,在理解与认知隐喻的基础上,提出几点跨文化翻译策略。

论文目录

  • 一、隐喻的概念及分类
  •   (一)隐喻的概念
  •   (二)隐喻的分类
  • 二、隐喻与跨文化翻译
  • 三、基于隐喻的跨文化翻译策略
  •   (一)对等翻译
  •   (二)转化策略
  •     1.对隐喻形象进行转换
  •     2.将起点域中隐喻形象删除
  •   (三)异化策略
  •   (四)隐喻形式对应
  • 四、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 赵荣斌

    关键词: 隐喻,语言现象,跨文化翻译

    来源: 开封教育学院学报 2019年12期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 淮阴师范学院外国语学院

    分类号: H315.9

    页码: 65-67

    总页数: 3

    文件大小: 1683K

    下载量: 325

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/47e3dfa71b5c8ecb557133c3.html