Print

基于自建财经语篇语料库的因果关系翻译显化初探

论文摘要

基于30篇选自Harvard Business Review(2017—2018年)的英文语篇及其对应汉译语篇的自建小型英汉财经语篇对应语料库,本研究通过对自建语料库中包含因果关系的句子进行定量与定性分析,探究财经语篇中因果关系连词翻译的显化现象及背后成因。研究发现:在财经语篇中,因果关系连词在翻译汉语中呈现出比较明显的显化特征;译文中的因果逻辑关系显化更多地表现在使用表示结果的因果关系连词连接的汉语复合句中。然后,本研究从译者主体性、英汉思维方式的差异和英汉语言差异3个方面对英语财经语篇汉译时因果连词显化的原因进行了解释。

论文目录

  • 0 引言
  • 1 研究设计
  •   1.1 研究问题
  •   1.2 英汉因果连词的界定
  •   1.3 自建的财经语篇英汉对应语料库
  •   1.4 研究方法与步骤
  • 2 结果与讨论
  •   2.1 因果连词的总体显化
  •   2.2 因果连词的具体显化与动因
  •     2.2.1 译者主体性引起的显化
  •     2.2.2 英汉思维方式差异引起的显化
  •     2.2.3 英汉语言差异引起的显化
  • 3 结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 刘洋,朱玉彬

    关键词: 显化,语料库,因果连词,衔接,哈佛商业评论

    来源: 合肥学院学报(综合版) 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,基础科学,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 安徽大学外语学院

    分类号: H315.9

    页码: 104-109

    总页数: 6

    文件大小: 135K

    下载量: 75

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/462a4774f9c8040675725861.html