Print

“全人教育”理念指导下的法律翻译人才培养模式探索

论文摘要

目前法律翻译人才的培养存在对通识教育和人文素养重视不足等问题。本文以全人教育理念为指导,尝试构建新时代背景下国际经济文化和商贸交流所需要的、能应对多语言、跨文化语境下法律实务所需求的法律翻译人才培养模式。具体包括:法律翻译人才的"全人教育"培养目标和培养方式、法律翻译人才培养的"全人教育"课程模块、"全人教育"的法律翻译人才培养师资保障。本研究以期为高等法律院校的法律、外语及相关专业在法律翻译人才培养等方面提供参考。

论文目录

  • 0 引言
  • 1 “全人教育”理念的源起及其内涵
  • 2 法律翻译人才的“全人教育”培养模式
  •   2.1法律翻译人才的“全人教育”培养目标
  •   2.2法律翻译人才的“全人教育”培养方式
  •     (1)课堂教学与课外教学相互结合。
  •     (2)实践实训教学的培养方式。
  •     (3)开创国际交流与合作的平台。
  •   2.3法律翻译人才培养的“全人教育”课程模块
  •   2.4“全人教育”的法律翻译人才培养师资保障
  • 3 结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 黄春芳,张法连

    关键词: 全人教育,法律翻译人才,培养模式

    来源: 外国语文 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学,社会科学Ⅰ辑

    专业: 外国语言文字,法理,法史

    单位: 西南政法大学外国语学院,中国政法大学外国语学院

    基金: 国家社会科学基金重点项目:“新时代‘英语+法律’复合型外语人才培养体系构建与应用研究”(18AYY012),重庆市社会科学规划项目“新时代背景下基于全人教育理念的法律翻译人才培养模式研究”(2019YBYY136)的阶段性成果

    分类号: D90-4;H319

    页码: 11-15

    总页数: 5

    文件大小: 120K

    下载量: 352

    相关论文文献

    本文来源: https://www.lunwen90.cn/article/0719022a958761d16d26d8a4.html