玛尔江·叶见汉(巴里坤哈萨克自治县奎苏镇中学新疆巴里坤哈萨克839200)
【摘要】哈族学生学习汉语的过程中,在两种不同语言的差距下,总是自觉不自觉地受到母语的干扰。尽管如此,采取排斥母语的手段是不可取的,应该扬利避弊的方法为主。本文详细的阐述了少数民族母语在汉语学习中的影响与作用。
【关键词】汉语学习;母语干扰;扬利避弊
外语教学也叫做第二语言教学,对于一个民族来说,除本民族语言外,所接触到的新的语言都是第二语言学习。第二语学习主要指单语人对第二语言学习及掌握的过程。第二语言学习及掌握的过程。第二语言教学的主要内容是帮助单语人实现这一过程。
语言是与人们的社会生活、思维表达密不可分的一套极为复杂的符号系统。一般来说,母语习得是与生俱来的,与思维一起成长的必然过程。母语一旦习得,在大多数情况下,它将是该习得者终生依赖,并在使用中不断提高的语言。对于一个第二语言学者来说,由于长期生活在本民族语的特定环境里,在社会、家庭文化的熏陶下,训练掌握了本族母语,并通过母语接收新的信息,扩大了知识面,提高了自身素质,对母语有一种特殊的感情。
1.少数民族母语在汉语学习中的影响
母语是每个民族的每一语言,第二语言学习正是在第一语言符号系统建立的基础上建立的第二语言符号系统。进行第二语言教学的目的就是使已具有每一语言(指母语)知识的学员由单语人转变为双语人。这一教学过程所涉及的因素是多方面的,其中的中心点就是对待学生母语的态度。
国内外,历来的第二语言教学实践与理论研究过程中,在不同的时期,不同的历史备件下先后产生了不同的教学流派,这些流派在外语教学中对母语所持的态度各有不同。分析起来,可归纳为以下三种:①从正迁移出发,主张依靠母语。这种观点认为在外语教学过程中,母语与所学外语是并用的。所以,必须依靠而不是排斥母语,尽可能使学生在已掌握的母语知识的基础上,去获得第二语言知识和技能;②着眼于已掌握的母语知识基础上,去获得第二语言知识和技能;③着眼于负迁移,主张排斥母语。这种观点认为在外语教学过程中,贯彻直接联系的原则或利用语言直观手段是排除母语对掌握外语的干扰的理想途径,从而保证学生学到道的外语;其他教学流派则主张考虑并有限度地利用母语。这种观点认为在外语教学过程中,可进行必要而有限的母语与所学外语的对比分析,认为在外语教学过程中,可进行必要而有限的母语与所学外语的对比分析,提倡在练的环节上多用母语,在讲解中少用翻译作为教学手段,从而达到教学的针对性和预见性,但以上三种主张有一个共同的认识;在外语教学中有本族语的问题,应采取良好对策。
新疆是少数民族聚集最多的地区,加强和提高第二语言教学也是发展新疆经济,促进民族团结的关键。在新疆,少数民族的汉语教学已有四十多年的历史,并取得了很大的成绩,积累了丰富的经验。但是把少数民族的汉语教学作为第二语言教学,上升到科学的体系加以研究是近几年的事。在汉语教学工作中有许多不足之处和复杂课题需要加以解决、研究。其中重要和常见的课题就是如何处理处理母语和第二语言的关系。对此,我想谈谈自己的观点和想法。
在第二语言之前,学生的经验是通过本族语(母语)取得和何存的,这些经验自然会用于学习第二语言,且第二语言学习中母语仍然是工具之一,知识和技能会不自觉地迁移到第二语言中来。故母语的知识和技能会不自觉地迁移到第二语言中来。但母语与第二语言结构、社会文化、逻辑思维方面具有相同点、近似点和异点。因此,处理母语和第二语言的关系成了语言教学中的大问题。当代各派教学都不主张绝对排斥母语,故问题是如何使用本族语。国内提出“利用、限制、代替学生母语”或“控制、代替学生母语”或“控制使用母语”,都易使人把着眼点放在负迁移上。苏联教学法提的“考虑本族语……”似可使人同时注意到本族的利弊两个方面。
新疆地狱辽阔,东北疆汉哈杂居情况又不同,因此,学员与熟练掌握汉语的人接触和交往程度也就有所不同。北疆汉哈杂居的较多,因此来自北疆的少数民族学员。或多或少会一些汉语;而东疆汉哈杂居的较少,来自东疆的少数民族学生说不了几句汉语,母语干现象较为严重。
哈族语与汉语属于不同语系,都有各自不同的特点。作为阿尔泰语系的哈语,其特点是大量使用够形附加成分来表达各种语法意义,这与汉藏语系中的汉语有着根本的不同。汉语是用语秩序,虚词等语法手段来表示词与词之间的关系及其他语法意义。哈族学生学习汉语的过程中,在两种不同语言的差距下,总是自觉不自觉地受到母语的干扰。着表现在不同的方面,其中有以下几点值得一提。
1.1受母语语音的影响;常出现在p、f不分;zh、j不分;sh、x不分;把汉语浊辅音r(不带卷舌动作)读成颤动卷舌音r的错误。例如:地方fang——地方pang;知zhi道——知道ji;长chang短——长qang短;是shi——是xi;人ren误读成颤抖的卷舌音。
1.2受母语书写习惯影响;在书写汉字时,总是习惯从右到左,最后点点,容易写错汉字。例如:乌一鸟
1.3受母语词义的影响;往往不能正确表达汉语句子。例如:汉语中的“又”和“再”在哈语中均为“”故学员会造出这样的错词:“我再看了遍这本小说。”实际汉语的“又”常表示动作完成,而“再”则表示感谢动作将要实现。
1.4受母语语序的影响;哈语句子的顺序是(主——宾——谓),汉语句子的顺序是(主——谓——宾),常将谓语和宾语颠倒。例如:把“我做饭午”误说成“我午饭做”显然受母语的影响。在哈语宾语“午饭”要放在谓语“做”的前面。
1.5母语句子成分的影响;哈语句子没有补语,因此哈语的状语成汉语时,有的就要译成状语,有的则要译成补语。学员容易出现的错误是:均把哈语的状语译成汉语的状语。例如:错译为:他们在椅子上一会坐了。
1.6母语语调的影响;初学汉语的哈族学生总是把民族语调带入汉语发言中,改变了汉语有些声调的发言,影响了普通话的进程。
2.少数民族母语在汉语学习中的作用
母语对外语教学有诸多干扰,但是采取排斥母语的手段是不可取的,应该扬利避弊的方法为主。
外语教学法主要流派之——认知法认为:“成年人的一切活动,包括学习外语都借助母语实现的,成年人已经通过母语掌握了大量的知识,形成了各种概念。这些知识,概念能移植到外语学习方面来。假如学习外语排斥母语,不利用母语,这对学习外语将是莫大的损失。”第二语言教学的对象是已经掌握了母语的学生,我们给学生教外语,不管我们采用何种方法讲解语言材料和进行训练。
第二语言教学的最终目的是让学生能够直接用所学外语进行交际,表达思维。利用本族语的任何引种方式都是为了达这一目的。第二语言教学的整个过程也就是实现从不会到会,从不会利用到会利用这一过程的转变。这一转变是渐变的,随着学生汉语水平的提高,增加用汉语学生焦急的训练要,母语的使用就必须加以控制。但是少数民族学生学习第二语言的初级阶段,我们不可避免的要用母语思维,并通过母语来理解第二语言和使用第二语言,要充发挥母语的积极作用,把它用得恰到好处。母语的使用范围有:①本族语作为一种教学手段,教师使用方便,学生便于理解。老师在缺乏实物教具,示意图,指导教材和学生第二语言程度不高的条件下,借助本族语是可以的。②解释某些词义,抽象的单词,语法难点,可以用本族语解释。③对初学第二语言的学员,可以适当的利用本族语,说明第第二语言教学的规律,使学员入门。如:发音方法、书写规则、使用规则等。④检查学生对第二语言的词语,课文和句子理解的程度及运用的能力时,可让学员用本族翻译过来作对比,提高第二语言教学的针对性。
可见,母语在第二语言教学中的地位是不可忽视的。在第二语言教学过程中如何运用母语是语言教学的重点,以内感适当、有控制得使用母语。具体的方法是:①词汇教学中,母语的运用;讲解词语时,如果碰到的词是抽象概念的,或是表示事物名称的,而且其意义和用法在任何场合都与母语相应的词完全正确相同,这时利用翻译较恰当。例如:铅笔、地球、银行……。②语法教学中母语的运用;两种不同语言的句子结构也是有所不同的。不仔细区别所学外语与学员母语的差别性,而是用学生母语的语法规则,回在成负作用。所以在语法教学过程中,要精通学生母语,以便达到:正面迁移:避免了“负面迁移”。例如汉维句子成分次序不同,常会出现“他一支笔买了”等类型的病句。
正确运用和对待母语,是提高学生第二语水平的关键。在运用母语过程中,应注重以下几点:①母语的运用应有助于提高第二语言教学质量的提高。进行第二语言教学,主要是让学员了解第二语言的特点,帮助学生克服语言障碍上的困难,更好地掌握第二语言。因此在第二语言教学中,不能一律运用母语教学,母语应多用难点上。不然会直接影响学员的听、说能力,打消学员积极性,降低第二语言水平的提高。②要针对教学对象确定母语的使用限度;对于第二语言的初学者来说,一开始排斥母语虽不可行的。第二语言的思维是长期语言的结果,边远地区的少数民族同学是在单纯的语言环境里生活的,第二语言教学针对他们而言开始要采用依靠母语的方法。在这过程中利用母语和第二语言的相同部分进行比较,加速学习进度。两种语言的相异部分在这里就起干扰作用,这时可采用翻译对比法,引导学员排除障碍。可以说,在限度的利用母语,慢节奏的尝试第二语言是对初学第二语言的有效方法之一。
目前,新疆的汉语教学工作还没有完全进入一个系统的、科学的轨道,再加上我区各地汉语教学情况各异,教师队伍不够完美,水平还不够平衡,在教学方面存在各行其是,互不通气的不良现象。有些地区针对汉语教学的认识不够正确,认为只要会听,会说汉语、会写、会读汉字的都能教受汉语课,忽视了基础知识的重要性。结果,在汉语教学过程中,出现了不懂学生母语,就授课的汉语教师忽视了母语在第二语言教学中的重要地位作用,违反了汉语教学法的规律,从而大大降低了汉语教学的效果。因此,在第二语言教学地程中,重视学生母语并正确利用学生母语是摆在每一位教学工作面前的重要课题需要我们不断探讨、研究,为第二语言教学进程作一份贡献。