形式被动句论文-马志刚

形式被动句论文-马志刚

导读:本文包含了形式被动句论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:最简方案,保留宾语被动句,语类性质,题元角色

形式被动句论文文献综述

马志刚[1](2017)在《汉语保留宾语被动句中宾语成分的格位形式、语类性质和题元角色研究——兼论汉语句式中的狭义领属关系和复合动词的形态组合》一文中研究指出领有名词提升说忽略了领有者和隶属者之间的层级结构关系,因而对领有格标记"的"的处理过于随意。同时,认为英语类语言中的被动化操作同样适用于汉语的语言学家们通过与领主句"王冕死了父亲"相类比而拟造了"王冕被杀了父亲"这样的保留宾语被动句。事实上,形成汉语保留宾语被动句的句法语义要件有狭义领属关系、宾语成分的语类性质和动词的复合形态;而"王冕被杀了父亲"并不能满足这叁项要求,因而可以认定其为不合法的汉语句子。基于语法理论研究汉语时,研究者们通常会基于内省来构拟例句。文章认为,汉语语法研究提倡借鉴但反对盲从,因此在构拟例句时应该将母语直觉判断和母语的个性特点置于优先于理论推演的地位,而部分格对于各类汉语句式均具有普遍适用性。(本文来源于《海外华文教育》期刊2017年11期)

李靖华[2](2017)在《日语直接被动句在汉语中的对应形式》一文中研究指出直接被动句的谓语动词是他动词,自动词不能进入直接被动句。作为动作的主体和对象既可以是有生命名词也可以是无生命名词。所以本文想从有生命和无生命这两个角度出发进行分析。(本文来源于《现代经济信息》期刊2017年20期)

张菁菁[3](2016)在《英汉被动句结构形式及语义功能对比分析》一文中研究指出被动概念是人类对客观世界的认知方式之一,被动语句同时存在于英汉两种语言中,英语和汉语表达被动概念的结构形式既有相同点又有不同点。本文从英汉被动句的结构形式、语义功能两方面入手,分析二者的差异,以了解英汉两种语言中被动句的不同的结构形式和意义范围。了解二者的差异,将有利于我们帮助学生在二语习得的过程中更好地学习语言,并尽量克服母语负迁移带来的影响。(本文来源于《现代语文(语言研究版)》期刊2016年05期)

王志坚[4](2016)在《俄语被动句在小说中的语义审美功能——从语法形式分析方法出发》一文中研究指出文学文本的分析和研究往往是以作者、文本、文学理论和批评为出发点。而语言学分析方法,特别是语法形式分析方法来研究文学作品拓展了文学研究视野。俄语被动句其独特的语义内涵和附加意义,对俄语文学文本的研究具有一定的审美价值,有助于文学文本的解读和欣赏。(本文来源于《中国俄语教学》期刊2016年02期)

李张召[5](2016)在《《战国策》有形式标志的被动句浅析》一文中研究指出《战国策》中有形式标志的被动句,形式较为丰富;从数量上看,"于"字式、"为"字式数量最多,"见"字式其次,"为……所……"式较少,"被"字式最少。其中的动词绝大多数是单音词,复音词非常少,这与汉语音律节奏密切相关。(本文来源于《佳木斯职业学院学报》期刊2016年04期)

周晨磊[6](2016)在《从汉语方言被动句施事必现看形式库藏对语义范畴的制约》一文中研究指出以汉语方言施事必现的被动句为例,在形式库藏的制约下,语义上无需出现的施事必须出现。汉语方言来自持拿义动词、给予义动词和使役义动词的被动标记要求施事必现,这是由它们的语法化来源决定的。语言的形式库藏会限制语义的表达,从而造成语言的差异,并可能导致对共性的违背。(本文来源于《语言研究》期刊2016年01期)

王娅[7](2015)在《浅析英汉被动形式差异及英语被动句的汉译》一文中研究指出语态指的是主语和谓语动词之间的关系。不管在英语中还是在汉语中,语态主要分为两种:主动语态和被动语态。主语是动作的发出者时为主动语态;主语是动作的承受者时则为被动语态。相对而言,被动语态在英语中的使用范围和频率大大高于在汉语中的使用。Quirk(1973)、连淑能(1993)等人曾指出,像科技、商务、工业、法律、经济、新闻等信息型文本中,被动语态的使用情况更为常见。被动语态在英、汉语中的使用差异是英汉差异对比分析的一个重要方面。因此,作为一个英语学习者,了解和掌握英语被动句的汉译方法和技巧非常重要。文章分析比较了英汉被动形式的差异特点,对英语被动句的翻译方法做了初步的探讨。(本文来源于《海外英语》期刊2015年08期)

邹丽玲[8](2015)在《英语被动句相对应的汉语表达形式探析》一文中研究指出针对高职学生在学习英语过程中,经常出现把汉语的无标记被动句转换为英语的主动句,或者把英语的被动句直接转换为汉语的"被"字句的偏误,本文分析英语的被动句相对应的汉语不同表达形式。分析结果表明,大部分英语被动句要对应表达为汉语的无标记被动句或者主动句,本文指出这种转换的原因包括动词的语义特征、动词前后成分的语义限制以及汉语表达习惯等。(本文来源于《课程教育研究》期刊2015年02期)

蒋婷婷[9](2013)在《日语被动句的句型形式》一文中研究指出被动态是日语语法体系中的一个重难点。中国人偏爱用主动句表达,选择被动句的情况相对来说比较少,中国人在学习日语时由于受到母语的干扰,很难理解日语中为什么有如此多的被动句,本文将被动句分成"直接被动句"和"间接被动句",分别考察这两种被动句的句型形式。(本文来源于《剑南文学(经典教苑)》期刊2013年06期)

丁佳[10](2012)在《日语被动句在汉语中的对应形式研究》一文中研究指出被动句是汉语和日语中运用都十分广泛的句型。在对外汉语教学中占有十分重要的位置。虽然同为被动句,在两种语言中的用法却有很大的不同。因此,母语为日语的汉语学习者在被动句习得上经常会受到母语负迁移的影响。为了尽量减少这种影响,我们利用现有的日汉被动句对比的成果,对日语被动句在汉语中的对应形式进行了初步的探讨。得到的结论如下:我们依据寺村和铃木对日语被动句的分类,对每一类的日语被动句在汉语中的对应形式分别进行了研究。(一)直接被动句(1)有情直接被动句基本上可以与汉语的“被”字句对应;当遇到汉语中经常与“遭、受”等搭配使用的动词时,与汉语的被动动词句对应;当施事部分为表心理活动的名词时与汉语相应动词的谓语句对应。(2)无情直接被动句当施事为有情物的时,基本上可以与“为……所”对应;句子表受害与不如意,或者表称号时可以与“被”字句对应;当句子中的动词为过去式时可以与“是……的”对应。当施事为无情物时,可以与汉语“被”字句及被动动词句对应。当施事被省略时,且当谓语动词有放置意义的情况下可以与汉语的存现句对应。(二)间接被动句(1)物主被动基本上可以与汉语的“被”字句对应。(2)对象被动基本上与汉语的相应动词谓语句对应。只有当“对象”与受事主语联系紧密时才能对应汉语的“被”字句。(3)自动词被动可以与汉语的因果关系复句对应。有很少的情况可以对应汉语的“被”字句,但需要添加或者改变日语被动句中原有的成分。(本文来源于《吉林大学》期刊2012-05-01)

形式被动句论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

直接被动句的谓语动词是他动词,自动词不能进入直接被动句。作为动作的主体和对象既可以是有生命名词也可以是无生命名词。所以本文想从有生命和无生命这两个角度出发进行分析。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

形式被动句论文参考文献

[1].马志刚.汉语保留宾语被动句中宾语成分的格位形式、语类性质和题元角色研究——兼论汉语句式中的狭义领属关系和复合动词的形态组合[J].海外华文教育.2017

[2].李靖华.日语直接被动句在汉语中的对应形式[J].现代经济信息.2017

[3].张菁菁.英汉被动句结构形式及语义功能对比分析[J].现代语文(语言研究版).2016

[4].王志坚.俄语被动句在小说中的语义审美功能——从语法形式分析方法出发[J].中国俄语教学.2016

[5].李张召.《战国策》有形式标志的被动句浅析[J].佳木斯职业学院学报.2016

[6].周晨磊.从汉语方言被动句施事必现看形式库藏对语义范畴的制约[J].语言研究.2016

[7].王娅.浅析英汉被动形式差异及英语被动句的汉译[J].海外英语.2015

[8].邹丽玲.英语被动句相对应的汉语表达形式探析[J].课程教育研究.2015

[9].蒋婷婷.日语被动句的句型形式[J].剑南文学(经典教苑).2013

[10].丁佳.日语被动句在汉语中的对应形式研究[D].吉林大学.2012

标签:;  ;  ;  ;  

形式被动句论文-马志刚
下载Doc文档

猜你喜欢