对应关系对比论文-刘天宇,姬彩彤,李光赫

对应关系对比论文-刘天宇,姬彩彤,李光赫

导读:本文包含了对应关系对比论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:中日对译语料库,转折复句,日汉对比,ノニ条件复句

对应关系对比论文文献综述

刘天宇,姬彩彤,李光赫[1](2016)在《基于语料库的转折复句日汉对比研究——以ノニ与“而”的对应关系为中心》一文中研究指出本文利用语料库数据,以ノニ条件复句与"而"句的日汉对应关系为中心展开研究,利用数据统计分析方法探寻二者之间的关系,并通过双语言对比分析反作用于汉语研究,更加清晰地透视汉语中"而"的用法。本文作为探索ノニ条件复句与汉语转折复句对应关系研究的一部分进行论述,期以该研究对中国日语学习者的逆接条件句学习产生指导意义。(本文来源于《现代语文(语言研究版)》期刊2016年08期)

刘天宇,李光赫[2](2016)在《日语转折复句的日汉对比实证研究——ノニ与“但”的对应关系》一文中研究指出本文以ノニ条件复句与"但"转折句的日汉对比为主题展开研究,利用语料库数据,将理论分析与实证分析方法相结合,尝试寻找ノニ条件复句与"但"转折句的对应关系,旨在寻求对ノニ条件复句更加详尽深入的理解,作为探索ノニ条件复句与汉语的对应关系研究的重要一环进行实证研究,以期该研究对中国日语学习者的逆接条件句学习产生指导意义。(本文来源于《外语教育研究》期刊2016年03期)

李楠[3](2015)在《韩汉“未完了相”表达的对应关系及内部终点分布对比》一文中研究指出从认知学的角度来看,韩语与汉语"未完了相"的表达之间存在着对应关系。韩语的补助用言""与"在"、"着"有着几乎一对一的对应关系;""、""与"起来"、"过来"、"下去"存在一对一或一对多的对应关系,并拥有各自的特性。不仅如此,通过语料分析可以发现,有关韩汉"未完了相"的表达,在动作实现的过程中,有的包含"临时终点","最终终结点";有的则不包含终点。(本文来源于《广东外语外贸大学学报》期刊2015年04期)

王智彬[4](2015)在《现代汉语假转句与韩国语的对应关系对比研究》一文中研究指出比较是人类认识事物的基本方法,也是语言学研究的重要手段之一。近年来,不管是韩国语研究还是汉语研究领域,把两种语言之间的相关部分进行异同比较是比较常见的研究方法。本文以现代汉语中的假转句为切入点,与韩国语之间的对应关系进行对比研究。本文的研究范围是汉语假转句和韩语对应语句的特点,并在此基础上揭示当汉语假转句转换成韩国语时,它们之间会产生何种一般或者特殊的对应关系,有什么不同特点以及规律。学界中关于现代汉语假转句的研究可谓众说纷纭,本文借鉴邢福义先生在《汉语复句研究》和《汉语语法叁百问》两本着作中对假转句的分类研究成果,并以此分类方法为框架,进行汉语假转句和韩国语对应语句的对比研究。具体说来,笔者收集了韩国网站“Naver汉语辞典”和“Daum汉语辞典”中的汉语假转句和对应的韩国语译文共计165对,按照邢福义提出的“五分法(因果性假转句、条件性假转句、选择性假转句、祈使性假转句、需求性假转句)”进行分类比较,阐明汉语和韩语中此类句子的一般对应规律,并对此类语句在表达上的特点及共性(包括两者间以连接成分为基准划分的书面语和口语的区别,连接成分的省略现象,语序上的倒置现象以及对连接成分的强调现象等)进行对比,进而在此基础上整理归纳韩国语译文中的特殊句型。第一章序论中阐明了研究假转句的中韩对应关系的必要性,通过对先行研究的考查指出研究现状及存在的不足,以及本文的研究对象和研究方法,即通过对比的方法,采用邢福义的“5分法”框架对假转句进行中韩对比研究,弥补现存研究的不足。其中先行研究部分中简述了汉语假转句的一般特征,重点对其标志性词语“否则”类连词进行表述,并参照“Naver”和“Daum”词典提出“否则”类连词对应的韩国语解释,进而借用汉语“假转句”这一概念表述,提出对应的韩国语句型,即设定了“韩国语假转句”这一概念与相应句型。第二、叁、四章是本文的核心部分。第二章借鉴邢福义对假转句的分类研究成果,特别是在《汉语语法叁百问》(2002)中提出的“5分法”观点,对中韩假转句进行对比研究。即立足于“因果、条件、选择、祈使、需求”等内容上的区别,研究此类句子的中韩对应关系。第叁章又在此基础上,围绕着假转句标志性词语“否则”类连词和韩国语“。(?)”等连接成分,从书面语和口语的区别,连接成分的省略现象,语序上的倒置现象以及对连接成分的强调现象等进行分析,补充论述了中韩假转句表达方式上的一些特点。第四章同样是基于第二章的研究成果,针对可能对语言学习者造成一定困难的韩国语特殊句型假转句,单独进行了考查和整理。本文作为中韩语言对比研究领域的一部分,将在一定程度上填补关于假转句的中韩对比研究不足的空白,在语言教育方面也能为中、韩语言学习者在辨别、理解及正确运用上提供一定的借鉴及帮助,并且对韩国语教育(如编写教材,课堂教学等)有一定的实用价值。(本文来源于《山东大学》期刊2015-03-24)

王艳伟,蒋庆锁[5](2013)在《基于平行语料库的英汉对比关系联加状语对应研究》一文中研究指出本研究基于上海交通大学平行语料库探讨了英汉对比关系联加状语的相互对应程度和对应型式。相互对应率的系统配置表明,英汉语言对比范型内部存在相互对应的5个功能子集,并呈对称性对应型式。对最复杂子集中相互对应率最高的对应对however与"然而"所做的叁步法平行语料库考察发现:"对比"的要素潜伏在所有功能子类内部,并构成一个连贯的对比关系系统。(本文来源于《解放军外国语学院学报》期刊2013年06期)

韩笑[6](2013)在《认知语言学原理在对照语言学中的应用——以日语授受关系句型与对应汉语表达的对比为例》一文中研究指出本文以日语授受关系句型中对于学习者来说学习难的典型用法与对应汉语表达的比较为例,尝试认知语言学原理在对照语言学中的应用。本文使用的认知语言学原理为池上提出的事态把握理以及Traugott提出的相互主观化原理。本文的考察结果为,日语授受关系句型中体现了说话人主观把握的事态把握方式,而对应汉语表达则体现了说话人客观把握的事态把握方式;另外,相互主观化现象在日语授受关系句型中有所体现,而在对应的汉语表达中没有体现。(本文来源于《青春岁月》期刊2013年07期)

岳剑栋[7](2007)在《在不同活化生产环境下活性炭四氯化炭吸附值与碘吸附值对应关系的对比分析》一文中研究指出通过对不同活化生产环境下活性炭四氯化碳吸附值与碘吸附值对应关系对比分析,得出并验证了蒸汽与空气比例对活化反应的影响。(本文来源于《化工之友》期刊2007年17期)

尹航[8](2007)在《试论日语复合助词「につい(ては)」的意义和用法——从汉日对比角度看「について(は)」与“关于”的对应关系》一文中研究指出多数辞典、教科书对日语复合助词「について(は)」的意义和用法只做一种解释,且认为「について(は)」与汉语介词“关于”之间存在对应关系.那么,「について(は)」的意义和用法究竟如何?与“关于”之间存在怎样的对应关系?各有什么特点?文章试回答上述问题.(本文来源于《长治学院学报》期刊2007年01期)

对应关系对比论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文以ノニ条件复句与"但"转折句的日汉对比为主题展开研究,利用语料库数据,将理论分析与实证分析方法相结合,尝试寻找ノニ条件复句与"但"转折句的对应关系,旨在寻求对ノニ条件复句更加详尽深入的理解,作为探索ノニ条件复句与汉语的对应关系研究的重要一环进行实证研究,以期该研究对中国日语学习者的逆接条件句学习产生指导意义。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

对应关系对比论文参考文献

[1].刘天宇,姬彩彤,李光赫.基于语料库的转折复句日汉对比研究——以ノニ与“而”的对应关系为中心[J].现代语文(语言研究版).2016

[2].刘天宇,李光赫.日语转折复句的日汉对比实证研究——ノニ与“但”的对应关系[J].外语教育研究.2016

[3].李楠.韩汉“未完了相”表达的对应关系及内部终点分布对比[J].广东外语外贸大学学报.2015

[4].王智彬.现代汉语假转句与韩国语的对应关系对比研究[D].山东大学.2015

[5].王艳伟,蒋庆锁.基于平行语料库的英汉对比关系联加状语对应研究[J].解放军外国语学院学报.2013

[6].韩笑.认知语言学原理在对照语言学中的应用——以日语授受关系句型与对应汉语表达的对比为例[J].青春岁月.2013

[7].岳剑栋.在不同活化生产环境下活性炭四氯化炭吸附值与碘吸附值对应关系的对比分析[J].化工之友.2007

[8].尹航.试论日语复合助词「につい(ては)」的意义和用法——从汉日对比角度看「について(は)」与“关于”的对应关系[J].长治学院学报.2007

标签:;  ;  ;  ;  

对应关系对比论文-刘天宇,姬彩彤,李光赫
下载Doc文档

猜你喜欢