词汇语义表征论文_李艳,黎明

导读:本文包含了词汇语义表征论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:语义,表征,词汇,双语,心理,语义学,抽象性。

词汇语义表征论文文献综述

李艳,黎明[1](2019)在《二语水平对藏-汉双语者心理词汇语义表征影响的ERP研究》一文中研究指出本文设计了一个SOA为200ms的ERP实验,采用语义归类任务考察藏族大学生藏-汉双语心理词汇的语义表征模式。结果发现:藏、汉两种心理词汇的语义表征共享;汉语水平越高,翻译启动效应量有增大的趋势;在汉语低水平和高水平组,汉语词都能直接通达语义。结合本实验结果及以往相关研究,我们认为:双语者心理词汇的语义表征共同存储,表征模式不受语言之间形态相似性的调节,二语词的词汇表征与共享语义表征的连接强度受二语水平调节,二语水平越高,连接强度越大。任何双语者的二语词都能直接通达其语义。(本文来源于《外语研究》期刊2019年03期)

黎明[2](2019)在《双语心理词汇语义表征的语义元通达模型》一文中研究指出本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性和不稳定性。集体共享元和个体共享元同时与双语者的一语和二语词汇表征相连;集体特异元和个体特异元仅与一语或二语词汇表征相连。四类语义元与不同语言词汇表征的连接方式、数量和强度共同导致了双语心理词汇语义表征的动态变化模式。语义元通达模型既能解释词型效应和语言间不对称启动效应,也能解释词汇语义的不稳定性造成的双语词汇表征研究结果不一致甚至相互矛盾的现象。(本文来源于《中国外语》期刊2019年04期)

黎明[3](2019)在《双语者心理词汇语义表征的多视角研究》一文中研究指出限于实验方法本身的原因,仅从测量学视角研究双语者心理词汇的语义表征,目前尚无法得出完全令人信服的结论。为此,本文从语言与思维的关系、言语产生和心理词汇语义信息的存储3个视角研究双语者心理词汇的语义表征,通过对概念思维的纯意义—概念、命题操作过程和言语产生3层次等理论的分析得出:人类只有一套意义系统。通过对特定言语事实的分析推出:心理词汇的语义信息不是固着在词条之下,而是单独存储于人的认知系统。上述视角是从不同侧面研究同一个问题,但所得结论并不相互矛盾。(本文来源于《外语学刊》期刊2019年03期)

黎明[4](2019)在《二语水平和词性对双语者心理词汇语义表征影响的ERP研究》一文中研究指出本文设计了一个SOA为200ms的ERP实验,采用语义归类任务考察藏族大学生藏语形容词及其汉语翻译对等词的语义表征模式。结果发现:藏—汉双语者形容词的语义表征共享;汉语水平越高,汉语形容词与共享语义之间的连接强度越有增大的趋势。结合本实验结果及以往相关研究,我们认为:双语者心理词汇的语义表征共同存储;二语词的词汇表征与共享语义表征的连接强度受二语水平调节,二语水平越高,连接强度越大;双语者心理词汇的语义表征模式不受词性调节,任何词类的语义表征都共同存储。(本文来源于《外语电化教学》期刊2019年02期)

林立红,卢姗,江婷婷[5](2019)在《词汇语义表征编码中的抽象性和像似性关系研究》一文中研究指出词汇语义编码中存在抽象性和像似性两种制约关系。主要讨论了与词汇形义关系相关的叁个问题:第一,抽象词义的来源问题,认为语言的内在属性和词汇分布规律是抽象词义知识的主要来源;第二,像似性和抽象性在词汇形义关系中的功能差异问题,像似性因其形义理据而有助于词汇学习或交际,而抽象性则有助于新范畴或形义关系的构建;第叁,词汇形义关系中一直存在像似性和抽象性两种关系的竞争。任意性特征能赋予语言表述更多的抽象意义,抽象性也因此在词汇形义关系发展中占据上风。(本文来源于《宁波大学学报(人文科学版)》期刊2019年02期)

刘金雪[6](2016)在《心理词汇的语音表征激活语义表征研究》一文中研究指出心理词汇是心理语言学的重要内容,心理词汇表征以及心理词汇的组织和提取对英语词汇学习有着重要的意义。在连续话语中会产生语流音变现象,因此我们不但要掌握单词的孤立形式的发音,也要掌握其在连续话语中的发音。本文立足于通过语音表征激活语义表征的方式来习得词汇。本文通过分析了心理词汇表征、心理词汇的提取以及连续话语中词汇的语音特征,最终得出实现词的语音表征激活语义表征的有效途径。(本文来源于《佳木斯职业学院学报》期刊2016年11期)

韩丽芳[7](2016)在《双语心理词典语义表征动态观与英语词汇教学》一文中研究指出随着国内外研究的持续深入,双语心理词典这个黑匣子的面纱正在逐步被揭开。虽然现在关于双语心理词典语义表征尚且没有形成一个完整且确定的理论,但可以肯定的是双语心理词典并不是一个静态的固定不变的内部系统,而是随着二语学习者对词汇的逐步熟悉而变化的。因此对于双语心理词典的研究必须从动态的观点去分析,才能将研究结果运用到英语词汇学习这个持续的过程中去。本文将通过对近几年双语词典的动态观的理论综述,探讨其在英语词汇教学中的作用,从而为词汇教学提供一些新思路。(本文来源于《校园英语》期刊2016年20期)

林枫[8](2015)在《面向言语治疗的汉语词汇语义表征分析研究》一文中研究指出言语治疗希望使患者恢复高效且稳定的交流能力,因而需要探索常人适应性存储和快速提取语义信息的机制。在实施言语治疗前,还有着选取和编排语料的现实需求。从这两个基本需求出发,本研究旨在为言语治疗建立语言学视角的词汇语义分析方案。主要目标是建立一种汉语词汇语义特征质性分类方法和量化分析体系,并且探索常人词汇语义系统的网络模式,从结构上解释其适应性存储和快速提取语义信息的功能特性。通过文献整理和理论综述,本文对经验性语义特征数据集的发展历史和研究现状进行了整理。在此基础上,从语义语法学、词汇语义学、生态心理学、认知科学和网络科学等多个方面,为词汇语义表征复杂网络研究进行理据论证。本研究还回顾了现有的语义特征质性分类方案和量化分析指标。以此为参考,设计了面向言语治疗的汉语语义特征质性分类方案,并且提供了理据论证和病例验证。同时,本研究还设计了经验性汉语义征数据集的构建方案,建立了汉语名物义征简单集。通过为汉语析义元语言和汉语名物义征简单集计算量化指标、建立网络模型和分析网络参数,本研究探索了义征分析的认知规律,并且分析了义征网络的异质性、小世界性、点度相配性和模块性,由此对义征网络的效率性和稳健性模式进行了探讨。通过上述工作,本研究为服务于言语认知治疗的义征库提供了历史发展梳理、基础理论论证、操作方案设计、初步数据采集、分析方法例示和应用价值前瞻。基于认知语义复杂网络模型的言语治疗应用型汉语词汇语义表征分析方案是本研究的主要成果。它包含原始数据采集→义征分型标注→量化指标计算→网络参数估算四个要件,用于构建和扩增带有定性和定量指标的义征数据集,指导言语治疗。本研究的主要创新之处在于,把网络科学的思维模式和技术手段引入词汇语义研究中,并且为汉语词汇语义特征研究提供了质性分类方法和量化分析指标。本研究的理论价值在于,建构了汉语语义特征质性分类理论,开拓了词汇语义表征研究的医学新视野,为建立具有语言学理论自觉的言语认知干预模式提供了新思路。本研究的应用价值在于,它设计的义征分型方案和量化分析模式,以及它建立的义征数据集,为语言学领域的语义分析研究提供了新型素材和方法,也为言语治疗专业的诊疗操作和认知科学领域的实验研究提供了新型工具和手段。(本文来源于《南京师范大学》期刊2015-03-15)

黎明,蒲茂华[9](2014)在《双语心理词汇语义表征——0-MinLCLASP区间多点测试实证研究》一文中研究指出传统双语心理词汇语义启动实验大都采用SOA单点测试法,该方法缺陷明显:若SOA太短,受试对启动词的语义提取程度太低,因而对目标词不会产生启动效应;若SOA太长,受试理论上存在实施翻译等控制性加工策略的可能;若SOA足够长,而启动词和目标词语义相关度不高,实验仍无法发现跨语言的语义启动效应。在0-MinLCLASP区间选择多个SOA点对汉英双语心理词汇的语义表征作实证研究,发现了"跨语言语义自动激活扩散区间"的存在,说明双语心理词汇的语义表征支持"共同存贮"模型,实验的成功改进并完善了传统的语义启动实验范式。(本文来源于《外国语文》期刊2014年04期)

杜瑞霞,李杰,七十叁,侯友[10](2014)在《平衡蒙汉双语者词汇与物理位置空间信息的语义表征》一文中研究指出采用空间词不对称判断与Simon任务混合范式考察平衡蒙汉双语者词汇与物理位置空间信息的语义表征特点。实验1以平衡蒙汉双语者为被试,发现Simon效应所受影响在蒙汉语言间无差异。实验2以蒙-汉-英叁语者为被试,发现Simon效应所受影响在汉语英语间、蒙语英语间有差异。本研究表明,平衡双语者词汇空间信息与物理位置空间信息存在共享语义表征,语言熟练程度影响一语和二语与共享表征的联结强度,验证了修正层级模型。(本文来源于《心理科学》期刊2014年03期)

词汇语义表征论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文提出了双语心理词汇语义表征的语义元通达模型。该模型将双语者心理词汇的语义表征切分为集体共享元、集体特异元、个体共享元和个体特异元。前两类语义元表征稳定,但后两类语义元受个体、时空、文化环境等因素影响,具有动态变化性和不稳定性。集体共享元和个体共享元同时与双语者的一语和二语词汇表征相连;集体特异元和个体特异元仅与一语或二语词汇表征相连。四类语义元与不同语言词汇表征的连接方式、数量和强度共同导致了双语心理词汇语义表征的动态变化模式。语义元通达模型既能解释词型效应和语言间不对称启动效应,也能解释词汇语义的不稳定性造成的双语词汇表征研究结果不一致甚至相互矛盾的现象。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

词汇语义表征论文参考文献

[1].李艳,黎明.二语水平对藏-汉双语者心理词汇语义表征影响的ERP研究[J].外语研究.2019

[2].黎明.双语心理词汇语义表征的语义元通达模型[J].中国外语.2019

[3].黎明.双语者心理词汇语义表征的多视角研究[J].外语学刊.2019

[4].黎明.二语水平和词性对双语者心理词汇语义表征影响的ERP研究[J].外语电化教学.2019

[5].林立红,卢姗,江婷婷.词汇语义表征编码中的抽象性和像似性关系研究[J].宁波大学学报(人文科学版).2019

[6].刘金雪.心理词汇的语音表征激活语义表征研究[J].佳木斯职业学院学报.2016

[7].韩丽芳.双语心理词典语义表征动态观与英语词汇教学[J].校园英语.2016

[8].林枫.面向言语治疗的汉语词汇语义表征分析研究[D].南京师范大学.2015

[9].黎明,蒲茂华.双语心理词汇语义表征——0-MinLCLASP区间多点测试实证研究[J].外国语文.2014

[10].杜瑞霞,李杰,七十叁,侯友.平衡蒙汉双语者词汇与物理位置空间信息的语义表征[J].心理科学.2014

论文知识图

双语者心理词汇语义表征的语义元...不同思维风格学生在范畴类型启动下反应...语义表征模型3品牌风格语言推理框架2.1贝叶斯网络...不同思维风格学生对不同词频的反应时变...然这只是一种理想的状态,实际情况下,...

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

词汇语义表征论文_李艳,黎明
下载Doc文档

猜你喜欢