李三衣:尊重孩子的“第一次”论文

李三衣:尊重孩子的“第一次”论文

前几日,我在超市买东西,看见一个小男孩在超市门口犹豫着。他攥着钱币,踮起脚,看着要买的东西,但就是不敢进去。这一幕,不由得让我回想起儿子小时候第一次跟我提出想喝饮料的情景。

综上所述,尿糖与尿微量白蛋白联合检测显著提高了糖尿病早期肾损伤的检出效果,更有利于疾病的早发现、早治疗。

那天,我们路过一家小超市,5岁的儿子指着玻璃橱窗里的汽水跟我说:“我要喝那个。”于是,我给了他钱,让他自己去挑选。这是他第一次买汽水,我能看得出,他在货架前有些踌躇。

这时,一个售货员走了过去,问他需不需要帮助。儿子摇了摇头,还礼貌地对售货员说“谢谢”。大概过了3分钟,他总算挑好了心仪的汽水。看见我还在门口,便兴冲冲地跑去结账。将钱交给收银员,再检查找零后,小家伙才炫耀似的跑到我面前:“爸爸你看,我选的这瓶汽水很酷吧?”我笑着摸了摸他的小脑袋:“是很酷。”

后来,儿子又经常跟着爱人去买菜,还奶声奶气地学着讲价。

我们尊重儿子的“第一次”,儿子也给了我们“第一次”惊喜。那一次,我正帮他洗澡,洗着洗着,儿子推开我,说:“爸爸,我想自己洗。”我不知道他是怎么冒出来的这想法,毕竟那时他才5岁,应该还不到会害羞的年纪。在短暂的惊讶之后,我欣然答应了他。

虽然“买东西”和“自己洗澡”都只是小事,但确实让儿子学会了独立。小时候的他,饿了会找东西吃,而不是扯开嗓子喊妈妈。现在的他,可以独自去异国参加夏令营,虽然是第一次离开父母那么远,但也不曾掉过眼泪,因为他早已品尝过独立的味道。

儿子用肉乎乎的小手握着浴巾,使劲地往后背擦去,努力模仿我给他洗澡的动作。看着他费力的样子,我几次想帮忙,却克制住了自己。儿子花了很长时间才洗干净,我和爱人却很开心,不是因为我们少做一件事情,而是看到了儿子的独立。

读出电路的核心是128×128像素单元阵列电路,本文所设计的128×128像素读出电路的结构示意如图1所示。

其次,这种思维差异体现在句子的时间顺序和逻辑顺序上。英语的语法中存在时态,可以通过动词形式的变化来表现动作发生的先后顺序,同时还可以使用大量分词和从句,用法灵活,可前可后。而汉语中不存在英语中的那些手段,叙事多靠并列结构,所以更加依赖句中各成分之间的顺序,尤其是汉语中的时间顺序和逻辑顺序。其中,较为典型的逻辑顺序差异就是:英语句中习惯“先果后因”,而汉语却喜欢“先因后果”。因此,在英译汉时,我们就需要在理解句意的基础上,按照事情发生的先后顺序或者根据事件中所包含的逻辑顺序,适当地调整译文的顺序,使其更符合汉语思维,如下例:

对孩子来说,世界是陌生的,他们只能一点点去探索。我之所以尊重儿子的每个“第一次”,是因为我明白,如果他不经历跌倒,就不懂得如何站起来。所以,我更乐意自己在还能帮他擦药、教他如何为人处世的时候,鼓励他尽情尝试。

(摘自《幸福·婚姻版》2019年2期)

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

李三衣:尊重孩子的“第一次”论文
下载Doc文档

猜你喜欢