现代汉语外来词的再认识

现代汉语外来词的再认识

论文摘要

不少人研究过外来词,尤其是外来词的形式。大家一致认为:汉语在引进外来词时,主要是单用、合用或兼用音译、意译及借形这三种形式。但是"半音译半意译"和"音意兼译"是否应属同一种形式,却存在着分歧。文章追述外来词的历史,重点对外来词的形式进行详细分析,通过实例说明二者在形式上的不同,最后对外来词的规范化问题提出看法,以期大家对汉语外来词有一个较全面的认识。

论文目录

  • 一、汉语吸收外来词的形式
  •   (一)音译
  •   (二)意译组合
  •   (三)半音译半意译
  •   (四)音意兼译
  •   (五)音译后加注汉语语素
  •   (六)汉语词汇前加外来词词头
  •   (七)借形
  •     1. 字母式借形
  •     2. 汉字式借形
  • 二、外来词的规范化
  •   (一)能不用,即不用
  •   (二)如须用,偏意译
  •   (三)其形式,必统一
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 赵秀文

    关键词: 外来词,历史,形式,规范化

    来源: 鄂州大学学报 2019年06期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 中国语言文字

    单位: 阳泉师范高等专科学校中文系

    分类号: H136.5

    DOI: 10.16732/j.cnki.jeu.2019.06.016

    页码: 47-48

    总页数: 2

    文件大小: 1524K

    下载量: 611

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    现代汉语外来词的再认识
    下载Doc文档

    猜你喜欢