导读:本文包含了文化身份论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:文化,身份,哈尔滨,哈萨克,保加利亚,外文,记忆。
文化身份论文文献综述
本报记者,封娇[1](2019)在《哈芭 积淀百年的城市新名片》一文中研究指出冬日的白雪皑皑中,仙境般的哈尔滨走红全国。就在这样的仙境里,一群足尖上的舞蹈精灵即将迎来初次绽放。在柴可夫斯基美轮美奂的《冬日梦幻》中,颇受瞩目的哈尔滨芭蕾舞团即将面向世界首秀。作为国内第13支芭蕾舞团,哈尔滨芭蕾舞团的创建不仅在全国引起很大反响(本文来源于《哈尔滨日报》期刊2019-12-29)
种超颖,陈亚杰[2](2019)在《释意论视角下的口译员文化身份》一文中研究指出法国释意理论认为翻译即释意,是译者通过语言符号和自己的认知补充对原文意思所做的一种解释。在对释意理论进行阐述和回顾的基础上,本文作者以文化负载词的口译为例,提出现实口译工作中存在的问题及产生原因,分析影响口译效果的诸多因素。本文重点研究口译员文化身份。(本文来源于《校园英语》期刊2019年49期)
毛睿[3](2019)在《明朝公主和亲马六甲:马来西亚华人文学书写、文化记忆及身份认同》一文中研究指出明朝公主和亲马六甲的事迹未见于中国的任何一本史籍,它却在马来西亚家喻户晓。故事讲述的是明朝的汉丽宝公主带着五百名中国官家小姐前往马六甲和亲。汉丽宝公主嫁给马六甲苏丹芒速沙(Sultan Mansur Shah)为妻,五百名官家小姐也和当地土着通婚,他们的后代都成了马六甲子民。苏丹芒速沙为汉丽宝公主在中国山(Bukit Cina)修筑了辉煌的宫殿,并愉快地生活在一起。据马来(本文来源于《社会科学文摘》期刊2019年11期)
许旸[4](2019)在《沪语小说《繁花》译成法语有多难》一文中研究指出海派风格的《繁花》如何译成法语,丰子恺漫画表现的古诗词又如何在翻译过程中葆有意境?翻译的质量影响着出版“走出去”,如何扩大中文版图书的海外传播力,切实提高不同语种转码的有效性?上海昨天发布了2019年“上海翻译出版促进计划”入选书目,《繁花》法语版、《男(本文来源于《文汇报》期刊2019-11-29)
王烺烺[5](2019)在《爵士乐声中美国非裔文化置位与身份建构——评托妮·莫里森的小说《爵士乐》》一文中研究指出以移动性为突出特征的全球化浪潮中产生多种形态的"文化位移",给少数族裔和弱势群体的主体性建构和文化身份认同带来新的影响;如何进行策略性的"文化置位",有效协商社会空间,成为构建可行身份的重要话题。托妮·莫里森以20世纪20年代哈莱姆文艺复兴为背景的小说《爵士乐》,描写了在都市化进程中遭受地理与文化位移的美国黑人移民寻找新身份的历程。小说文本中处处体现的具有即兴创作特点、挪用特征和混杂化性质的爵士乐话语和爵士乐美学,成为美国黑人在新的放逐地进行策略性"文化置位"的喻写。(本文来源于《厦门大学学报(哲学社会科学版)》期刊2019年06期)
余明兰[6](2019)在《《外婆的日用家当》中文化身份认同缺失与文化自信的启示》一文中研究指出《外婆的日用家当》是当代美国黑人女作家艾丽斯·沃克早期最优秀的短篇小说。通过讲述家庭成员对待外婆留下的日用家当的不同态度,探讨对传统文化的保护与传承问题。本文主要通过分析主人公Dee的文化身份认同缺失问题,探讨我国传统文化保护和传承应从中获得什么启示,最后指出对待中华五千年的悠久历史文化不能像主人公那样妄自菲薄,要树立文化自信,并加以发扬光大。(本文来源于《湖北师范大学学报(哲学社会科学版)》期刊2019年06期)
矫婷羽[7](2019)在《同一性与差异性——探讨《娜塔莎与其他故事集》的文化身份》一文中研究指出《娜塔莎与其他故事集》(Natasha and Other Stories,2004)通过主人公马克成长过程折射了移民者在社会边缘挣扎谋生并奋力融入社会主流的故事。本文结合斯图亚特·霍尔的文化身份相关理论讨论此小说集中移民者文化身份的构建过程。(本文来源于《北方文学》期刊2019年33期)
郭金秀[8](2019)在《全球化视域下国内英文报纸文化身份认同危机与重构》一文中研究指出全球化发展趋势给国内英文报纸带来了前所未有的机遇,但同时也使得国内英文报在对外传播中面临着一系列文化身份认同危机。本文从跨文化传播视角分析了全球化背景下国内英文报纸文化身份认同危机及产生的原因,并指出若应对全球化变革的挑战,国内英文报纸必须通过树立民族本位的跨文化传播意识、建构中国国家文化形象、建立文化平等互补的多元视角去构建新的文化身份。(本文来源于《兰州教育学院学报》期刊2019年11期)
苏凌[9](2019)在《文化寻根与身份复得——从文化记忆理论视角解读汤亭亭的《女勇士》》一文中研究指出《女勇士》是当代着名美国华裔女作家汤亭亭的出世之作。作为中国第一代移民的后辈,汤亭亭在两种文化的边缘地带徘徊。民族和文化的双重性为其写作提供了独特的视角,在该作中,汤亭亭通过对中国传统文化的重塑与再现,生动描绘了一个家族在过去和现在、中国和美国两个时空中的生存图卷。不仅折射出了作者身处异域的迷惘与挣扎,而且反映出华裔美国人在重塑文化身份历程中的艰辛与困苦。本文以文化记忆理论为依托,并从记忆的叁个维度出发,开启女主人公的自我塑造之旅,论证了记忆重构、文化传承和身份认同之间的关系,并指出文化记忆在华裔重获归属感与认同感过程中所起到的重要作用。(本文来源于《兰州教育学院学报》期刊2019年11期)
王琳[10](2019)在《女性文化身份的建构——央珍的长篇小说《无性别的神》》一文中研究指出在后殖民主义时期,文化身份是每一个知识分子都要面对的问题,同时也是作家的一种表述策略。央珍的长篇小说《无性别的神》既表现了强烈的民族文化认同,又致力于女性话语的建构和文化身份的建构,以自觉的女性意识将自我织进民族话语中,女性文化身份建构与民族文化身份认同同步交叉强化。(本文来源于《濮阳职业技术学院学报》期刊2019年06期)
文化身份论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
法国释意理论认为翻译即释意,是译者通过语言符号和自己的认知补充对原文意思所做的一种解释。在对释意理论进行阐述和回顾的基础上,本文作者以文化负载词的口译为例,提出现实口译工作中存在的问题及产生原因,分析影响口译效果的诸多因素。本文重点研究口译员文化身份。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
文化身份论文参考文献
[1].本报记者,封娇.哈芭积淀百年的城市新名片[N].哈尔滨日报.2019
[2].种超颖,陈亚杰.释意论视角下的口译员文化身份[J].校园英语.2019
[3].毛睿.明朝公主和亲马六甲:马来西亚华人文学书写、文化记忆及身份认同[J].社会科学文摘.2019
[4].许旸.沪语小说《繁花》译成法语有多难[N].文汇报.2019
[5].王烺烺.爵士乐声中美国非裔文化置位与身份建构——评托妮·莫里森的小说《爵士乐》[J].厦门大学学报(哲学社会科学版).2019
[6].余明兰.《外婆的日用家当》中文化身份认同缺失与文化自信的启示[J].湖北师范大学学报(哲学社会科学版).2019
[7].矫婷羽.同一性与差异性——探讨《娜塔莎与其他故事集》的文化身份[J].北方文学.2019
[8].郭金秀.全球化视域下国内英文报纸文化身份认同危机与重构[J].兰州教育学院学报.2019
[9].苏凌.文化寻根与身份复得——从文化记忆理论视角解读汤亭亭的《女勇士》[J].兰州教育学院学报.2019
[10].王琳.女性文化身份的建构——央珍的长篇小说《无性别的神》[J].濮阳职业技术学院学报.2019