导读:本文包含了最佳关联论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:理论,关联性,亚当,组合,商务,典籍,空调设备。
最佳关联论文文献综述
胡小雅[1](2019)在《最佳关联:会话含义与交际意图》一文中研究指出自格赖斯(Grice H.P)提出会话含义理论(其中包括着名的合作原则)以来,在语用学研究中引起了巨大反响,不少学者针对会话含义理论的不足对该理论进行了补充和完善乃至重构。根据最佳关联理论,作者力图从一个新的角度出发,从建立在语句之间的常规关系中和建立在会话中的信息量间以及建立在会话方式的选择上去寻找会话含义的关联亮点,并且由此推导会话含义,把握交际意图。(本文来源于《海外英语》期刊2019年18期)
王天[2](2019)在《暖通空调设备容量多关联组合最佳匹配仿真》一文中研究指出传统的暖通空调设备容量多关联组合最佳匹配方法中,普遍存在着匹配完成时间较长、匹配精度较低、匹配次数较多等问题。提出基于运行能耗的暖通空调设备容量多关联组合最佳匹配方法。通过对暖通空调设备制冷机运行特性和空调设备运行能耗两个方面进行分析,计算出暖通空调设备运行能耗;以能耗结果为依据,分析暖通空调设备中光伏组件、风机和蓄电池叁者之间的容量匹配关系,构建叁组设备之间多关联组合最佳匹配模型。实验结果表明,所提方法匹配完成时间较短、匹配精度较高、匹配次数较少。(本文来源于《计算机仿真》期刊2019年07期)
王佐元[3](2019)在《最佳关联指导下中国特色文化表达的口译方法分析》一文中研究指出随着经济全球化和区域化的发展,为加强与其他各国的合作,保持地方经济的健康发展,以促进国际经济合作与交流为宗旨的会议层出不穷。会议中致辞口译对会议的成功举办有着非常重要的作用,而口译的成败在很大程度上取决于译员的译前准备工作。然而,致辞中存在不少中国特色文化表达,成为译前准备和口译中的一大难点。本报告的语料选自于笔者在湖南省贸促会实习期间所参与的口译任务,主要包括贸促会于2017年第四季度主办的湖南省国际商会第五次会员代表大会交流会及湖南省经贸推介系列活动中的部分中方领导人致辞。本报告结合实践语料,对会议致辞中中国特色文化表达进行分类,遵循最佳关联,对不同类别的中国特色文化表达进行案例分析,探索出能影响或指导中国特色文化表达成功译出的有效方法,如意译、直译、省译、概括等,分类解决会议致辞中中国特色文化表达这一难点,并提出做好充分的译前准备能指导口译过程顺利、有效进行。研究发现最佳关联可以有效指导中国特色文化表达的口译。在最佳关联指导下,结合文本本身的具体情况,灵活使用各种口译方法,以最小的推理努力来取得最大的语境效果,使话语交际在口译时能够达到最佳交际效果。(本文来源于《中南林业科技大学》期刊2019-06-01)
周英莉,许卉艳[4](2018)在《论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递》一文中研究指出陶渊明的田园诗清新质朴,法天贵真。在典籍英译过程中如何创造相关语境,使读者参透"一语天然万古新",领略"豪华落尽见真淳",便成为重现陶诗意蕴的关键。本文尝试运用关联理论中提出的最佳关联性来解释陶诗英译过程中意蕴的传达途径和效果。关联理论认为每一个话语刺激都假定具有最佳关联性,使接受者在付出必要努力的前提下能够获得适当的语境效果,从而领会话语发出者的交际意图。笔者认为,从翻译的语际交际活动层面上看,文学意蕴的传递等同于交际意图的实现,故此,分析译者是否抓住了最佳关联性无疑是判断译文是否成功传递原作意蕴的一个很好的途径。(本文来源于《外语研究》期刊2018年05期)
张学津[5](2018)在《最佳关联性视角下的英语隐喻汉译——以廖美珍教授译作《在亚当之前》为例》一文中研究指出隐喻即暗喻,它是一种语言现象更是人类认知方式乃至行为方式的一种体现。如何恰当地翻译英语隐喻再现原文的意思呢?从简要介绍隐喻入手,从关联理论的最佳关联性角度解析廖美珍译作《在亚当之前》英语隐喻汉译。(本文来源于《武汉工程职业技术学院学报》期刊2018年02期)
施国华[6](2018)在《从关联理论的最佳关联性谈如何提高跨境电商电子信函的衔接写作技巧》一文中研究指出本文从关联理论最佳关联性的角度出发,分析了跨境电商电子信函在衔接上的最佳关联特点,探讨了提高电子信函衔接写作技巧的方法。(本文来源于《山西青年》期刊2018年11期)
关若楠[7](2018)在《商务口译中的最佳关联》一文中研究指出本文是基于作者在2017年6月7日由辽宁省政府和中国银行联合主办的中国辽宁投资与贸易对接会上的一次商务口译实践所做的报告。Dan Sperber和Deirde Wilson提出的关联理论认为语言交际是一种明示-推理的过程,目的是寻求最佳关联。最佳关联即是指话语既能产生足够的语境效果,又只需为此付出最小的努力。为了理解并再现说话者的信息意图和交际意图,译员必须选择恰当的语境,将说话人的信息和自身的认知环境相结合,推理出说话人的交际意图。在译语产出阶段,译员要考虑听众的认知语境,以具有最佳关联性的译语表达原语说话人的意图。商务口译是一种具有高度关联性和目的性的语言交际活动,交际者总是倾向于寻找话语与语境之间的最佳关联,即在理解话语时能够以有效的认知语境获得足够的理解效果,而最佳关联可以帮助口译员更好地获得语境效果,实现交际目的。在实践报告中,笔者介绍了此次口译实践项目的背景及相关译前准备工作,分析了其在翻译过程中存在的诸如漏译、改正、误译以及重复性信息的问题,并解释了出现这些问题的原因,主要包括:言内知识不足、精力分配失衡和背景知识缺乏等。针对上述问题,笔者根据关联理论,从增强信息意图和交际意图中的最佳关联的角度提出了四条应对策略:即扫除词汇障碍、重复明示信息、增加话轮和自由翻译,来确保源语信息的正确性和帮助听众建立最佳关联。最后,笔者对此次口译实践项目进行了译后总结和个人评价。(本文来源于《沈阳师范大学》期刊2018-06-02)
孟皓月[8](2018)在《最佳关联视角下口译的翻译策略》一文中研究指出本论文的形式是翻译实践报告,报告所分析的项目主要是是习近平在“一带一路”峰会上发表的题为《携手推进“一带一路”建设》的开幕式演讲,同时辅以丝博会及西洽会的相关讲话内容作为实例。本篇报告所借助的理论为关联理论。1986年,斯波伯和威尔逊出版了《关联性;交际与认知》一书,标志着关联理论的诞生,详细介绍了关联理论。该理论为人类交际活动的研究提供了一个崭新的视角。1991年,格特发表了《翻译与关联:认知与语境》并提出了关联翻译理论,首次将关联理论与翻译相结合。本篇实践报告,从关联理论出发,借助最佳关联性的分析研究,探讨如何建立“一带一路”主题文本之间的最佳关联性。《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》的发布标志着“一带一路”提出了更多的翻译需求。本篇报告将会为从事“一带一路”主题翻译的译者提供具有实际意义的建议和方法,进而使外方更好的了解中方的交际意图,减少双方因语言问题而造成的理解上的歧义,为“一带一路”战略更好的“走出去”提供支持和帮助。(本文来源于《西安外国语大学》期刊2018-06-01)
李乔[9](2018)在《从关联理论看翻译过程的最佳语用效果》一文中研究指出理解一种语言需要语境来实现,即从关联理论的角度看问题。翻译过程可以看作一个明示—推理的过程,因此关联理论对其有指导作用,能更好地理解原文,实现翻译最佳语用效果。(本文来源于《佳木斯职业学院学报》期刊2018年05期)
郭锐[10](2018)在《关联理论视角下商务口译中最佳关联的实现》一文中研究指出商务英语口译是一项即时的语言信息的口头传递,是一个高度语境化的动态交际过程,而关联理论就是研究动态语境中的交际,为商务英语口译提供了一个坚实的理论基础。本论文的研究问题是关联理论中的最佳关联在商务口译中的实现。关联理论认为,人与人之间的交际是一种有意图和目的的活动,是一个明示----推理的认知过程,在交际过程中,说话人表达言语刺激,听话人运用其相关认知进行推理。关联理论一条重要原则为最佳关联,即每一个明示的交际行为都应设想为这个交际行为本身具备最佳的关联性。实现最佳关联的条件为,说话人的话应该是可以被理解的,使听话人可以无须付出太多的努力就能取得较好的语境效果,从而正确地理解话语,获得交际的成功。而口译是一项交际活动,也是明示-推理的过程。商务口译员作为沟通的中间人,在交际过程中首先需要根据自己的语言积累和百科知识推测说话人意图;然后译员要考虑听话人的认知背景,结合逻辑信息提出相关推测,并且努力取得最佳关联。本论文试图在关联理论的视角下,分析商务口译活动中的口译实例,考察其是否取得最佳关联以及如何实现最佳关联。本论文研究意在促进商务英语口译研究发展,并为商务英语口译活动提供理论指导。(本文来源于《上海外国语大学》期刊2018-05-01)
最佳关联论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
传统的暖通空调设备容量多关联组合最佳匹配方法中,普遍存在着匹配完成时间较长、匹配精度较低、匹配次数较多等问题。提出基于运行能耗的暖通空调设备容量多关联组合最佳匹配方法。通过对暖通空调设备制冷机运行特性和空调设备运行能耗两个方面进行分析,计算出暖通空调设备运行能耗;以能耗结果为依据,分析暖通空调设备中光伏组件、风机和蓄电池叁者之间的容量匹配关系,构建叁组设备之间多关联组合最佳匹配模型。实验结果表明,所提方法匹配完成时间较短、匹配精度较高、匹配次数较少。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
最佳关联论文参考文献
[1].胡小雅.最佳关联:会话含义与交际意图[J].海外英语.2019
[2].王天.暖通空调设备容量多关联组合最佳匹配仿真[J].计算机仿真.2019
[3].王佐元.最佳关联指导下中国特色文化表达的口译方法分析[D].中南林业科技大学.2019
[4].周英莉,许卉艳.论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递[J].外语研究.2018
[5].张学津.最佳关联性视角下的英语隐喻汉译——以廖美珍教授译作《在亚当之前》为例[J].武汉工程职业技术学院学报.2018
[6].施国华.从关联理论的最佳关联性谈如何提高跨境电商电子信函的衔接写作技巧[J].山西青年.2018
[7].关若楠.商务口译中的最佳关联[D].沈阳师范大学.2018
[8].孟皓月.最佳关联视角下口译的翻译策略[D].西安外国语大学.2018
[9].李乔.从关联理论看翻译过程的最佳语用效果[J].佳木斯职业学院学报.2018
[10].郭锐.关联理论视角下商务口译中最佳关联的实现[D].上海外国语大学.2018