导读:本文包含了副动词论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:动词,维吾尔,俄语,句法,语料库,锡伯,性功能。
副动词论文文献综述
殷树林[1](2019)在《赫哲语的副动词》一文中研究指出文章提出赫哲语副动词有八类:联合副动词(-mi/m)、顺序副动词(-r?)、紧接副动词(-mitu)、条件副动词(■+人称)、前行副动词(■)、延续副动词(-rt?m/rn?m)、目的/原因副动词(-n?mi)和当时副动词(-ituni/itui)。其中,联合副动词还有较丰富的时体和情态功能。最后从类型和功能两个角度对满语支叁种语言的副动词进行比较。(本文来源于《绥化学院学报》期刊2019年09期)
孔祥顺[2](2019)在《浅谈俄语副动词(ДЕ Е ПР ИЧА С ТИЕ)的构成和用法》一文中研究指出俄语副动词是俄语语法中难度比较大、构成方式比较复杂的语法系列。同时也是教学工作中的难点之一。结合自己的实际教学的经验和体会,作者对其进行了较为系统的归纳和概括,希望能够提升理论研究水平,促进教学活动,有利于同行们、俄语学习者更好地掌握俄语语法,提高俄语翻译、阅读水平。(本文来源于《教育现代化》期刊2019年30期)
刘淼[3](2018)在《基于俄汉平行语料库的文学翻译语言特征考察——以译自副动词短语的翻译语言为例》一文中研究指出副动词是俄语文学语篇的典型语言现象,是俄汉互译过程中的"语言真空项"。本文以契诃夫小说原文及其叁个汉译本为语料,用语料库驱动的方法对译自副动词短语的翻译语言特征进行了多层面描写。研究表明,副动词短语在文学语篇中分布较为密集,译文在句子结构上存在整合的倾向,译文缺少能够准确表达其语法意义的词汇语法手段,主动词与副动词之间的语义关系在译文中被模糊化。(本文来源于《中国俄语教学》期刊2018年02期)
刘明月[4](2017)在《浅谈维吾尔语副动词》一文中研究指出本文通过查阅大量的文献资料对维吾尔语副动词的作用进行了归纳、总结,认为许多有关维吾尔语副动词的文献主要是通过从理论的角度来研究副动词的作用,对副动词谈得比较全面,因此笔者借鉴前人的研究成果,将理论与实际相结合,通过对维吾尔语副动词的研究,进一步深入对副动词作用的认识。(本文来源于《读与写(教育教学刊)》期刊2017年08期)
周海燕[5](2016)在《俄语副动词(短语)的半述谓性研究》一文中研究指出俄语副动词因为兼备动词和副词的特征,因而可以在句中履行不同的句法功能,并具有半述谓性,能够间接地表达人称、时间、情态范畴。本文围绕副动词(短语)的半述谓性特征,探讨半述谓性与述谓性及多述谓性的区别,同时探讨副动词(短语)的半述谓性表现手段等问题。(本文来源于《语言学研究》期刊2016年02期)
蒙曜登[6](2016)在《论俄语副动词汉译教学中的叁要素》一文中研究指出俄语副动词由动词变化而来,形式特殊,兼有动词和副词的特点及功能,在俄汉翻译教学中,需注意时间关系、逻辑关系、汉语表达习惯叁要素。本文结合俄汉翻译实例分析这叁要素,以期为俄语副动词汉译的深入探讨奠定基础,为俄语副动词汉译的教学提供借鉴。(本文来源于《兵团教育学院学报》期刊2016年03期)
穆开热姆·伊萨米丁[7](2016)在《维吾尔语专业学生使用兼代副动词偏误分析》一文中研究指出兼代副动词,它由动词词干后缀接“(?)”构成。是维吾尔语口语交际中使用频率很高的词,对于维吾尔语专业的学生而言,在学习维吾尔语过程中,维吾尔语中的兼代副动词是学习中的难点。学生在使用现代维吾尔语兼代副动词时出错率也较高。本文通过问卷调查的方法,针对维吾尔语专业学生在使用兼代副动词中出现的偏误现象,进行了统计分析,归纳出了偏误类型,分析了产生偏误原因,并提出了相应的对策。(本文来源于《新疆师范大学》期刊2016-05-31)
陶颖[8](2016)在《俄语形动词与副动词的诗性功能研究》一文中研究指出语言学与文学历来都是相对独立的两门学科,但是随着人类认识的不断扩大,以及各个人文学科之间的整合发展,语言学与文学研究之间相互渗透相互影响已经成了未来语文学研究发展的趋势。诗学作为文学研究领域最独特的核心部分,也越来越受到了语言学家们的注意。以罗曼·雅各布逊为代表的一批语言学家试图从语言结构方面,借助语言学研究方法来揭示诗歌这一艺术语言的本质。他们坚持诗学与语言结构密不可分的基本理念,以诗歌文本为主要研究对象,将语言学的一般问题同文本分析相结合,打破了文学与语言学的界限,开辟了文学研究语言学化的先河,极大地促进了诗学与语言学之间的交叉与融合。该论文以雅各布逊的“诗性功能”理论为依据,以形动词和副动词为研究对象,从这两类词的形态特征、句法功能以及过渡性等方面,试图用文本分析的方法探索和揭示它们在诗歌中的作用。论文共由五部分构成,除了绪论和结论以外,主体部分共分为叁个章节。绪论部分简要回顾了俄罗斯和中国在诗学以及形动词与副动词方面的研究现状,指出了选题的现实意义、目的、研究对象及方法、创新点、理论意义与实践意义等。第一章主要介绍了雅各布逊的“诗性功能”理论。诗性功能是雅各布逊诗学的核心内容,是在“多功能语言模型”基础上提出来的。雅各布逊认为言语交际主要有六大功能:情绪功能、指涉功能、意动功能、接触功能、元语言功能及诗性功能。这六种功能的指向性各不相同,在不同交际情景下的地位也不同。在艺术言语中,尤其是诗歌中,诗性功能占据着主导地位。诗性功能将等价原则由选择轴投射到组合轴,从而实现了诗歌结构的对称性、独特性和审美特性,解释了诗歌之所以成为诗歌的原因。第二章主要分析了形动词的诗性功能。形动词是兼有动词和形容词特性的过渡性词汇,其形态上的双重性在句法功能中也有所体现。不同类型的形动词所继承的动词和形容词特性有所差异,形容词化的程度也不尽相同。通过对普希金诗歌的分析,可以清楚地看到过去时被动形动词和短尾形动词在诗歌中的应用较多。这两类形动词往往具有较强的形容词特性,符合诗歌中静词较多的特点,同时自身保留的动词性又为诗歌增添了一丝动态特征。这种动静结合的特点使得诗歌语言更加灵动和多样化,充分体现了形动词独特的诗性功能。第叁章则着重探索了副动词的诗性功能。同形动词一样,副动词也是一类兼有动词和副词特性的词。副动词在形态上虽没有时间范畴,却可以在具体的上下文中表达相对时间意义,阐释与谓语动词的相互关系。副动词主要有两种句法功能:次要谓语功能和附加状语功能。次要谓语功能多体现为动词性,而附加状语功能则体现为副词性,二者在一定的条件下是共存的。通过对普希金诗歌中的副动词进行归纳和分析,发现以-а(-я)结尾的副动词远多于以-в(-вши)结尾的副动词,原因在于前者一方面在音律上有较大的创造性和可能性,另一方面因多由未完成体动词构成,语义上更加灵活与多样。副动词的双重特性使得诗人可以在有限的篇幅内对某个动作或状态做更为全面和细致的描写,从而更好地突出诗歌的审美特效。结论部分对整篇论文进行了总结,阐述了形动词和副动词的诗性功能,并指出论文存在的不足和局限。希望通过对形动词和副动词诗性功能的研究,为语言学和诗学的发展提供一个新的研究角度。(本文来源于《河南大学》期刊2016-05-01)
王春红[9](2015)在《俄语副动词在单部句中的使用》一文中研究指出在传统俄语语法中,只能在双部句中使用副动词。有的语法书虽然介绍了副动词在单部句中的使用规则,但比较笼统,不够详细。笔者通过列举副动词在单部句中使用的一些例句,分析了副动词在单部句中的使用情况,并对其使用规则加以归纳、总结。(本文来源于《青年文学家》期刊2015年32期)
于丽爽[10](2015)在《俄语副动词短语的翻译策略》一文中研究指出动词用来表示事物的行为或状态,在句中主要用作谓语,副动词是动词的一种形式,是俄语特有的一种语言表达手段,它往往和其它成分一起,构成副动词短语使用。本文对副动词和副动词短语的定义及其分类进行了详细的阐述,并以《Активныепроцессы в современном русском языке》着作中的副动词短语为例,分析了副动词短语在句子中的句法作用,严格遵循翻译原则及标准,总结了副动词短语在句中起不同作用时的翻译技巧和策略。(本文来源于《吉林大学》期刊2015-04-01)
副动词论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
俄语副动词是俄语语法中难度比较大、构成方式比较复杂的语法系列。同时也是教学工作中的难点之一。结合自己的实际教学的经验和体会,作者对其进行了较为系统的归纳和概括,希望能够提升理论研究水平,促进教学活动,有利于同行们、俄语学习者更好地掌握俄语语法,提高俄语翻译、阅读水平。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
副动词论文参考文献
[1].殷树林.赫哲语的副动词[J].绥化学院学报.2019
[2].孔祥顺.浅谈俄语副动词(ДЕЕПРИЧАСТИЕ)的构成和用法[J].教育现代化.2019
[3].刘淼.基于俄汉平行语料库的文学翻译语言特征考察——以译自副动词短语的翻译语言为例[J].中国俄语教学.2018
[4].刘明月.浅谈维吾尔语副动词[J].读与写(教育教学刊).2017
[5].周海燕.俄语副动词(短语)的半述谓性研究[J].语言学研究.2016
[6].蒙曜登.论俄语副动词汉译教学中的叁要素[J].兵团教育学院学报.2016
[7].穆开热姆·伊萨米丁.维吾尔语专业学生使用兼代副动词偏误分析[D].新疆师范大学.2016
[8].陶颖.俄语形动词与副动词的诗性功能研究[D].河南大学.2016
[9].王春红.俄语副动词在单部句中的使用[J].青年文学家.2015
[10].于丽爽.俄语副动词短语的翻译策略[D].吉林大学.2015