显性连贯论文-司艳辉

显性连贯论文-司艳辉

导读:本文包含了显性连贯论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:简·,奥斯丁,连贯自然性,语料库,显性连贯

显性连贯论文文献综述

司艳辉[1](2013)在《简·奥斯丁作品连贯自然性研究》一文中研究指出自从Halliday和Hasan合着的《英语中的街接》一书出版以来,连贯一直是篇章语言学研究核心与重点之一。在理论研究上,针对“连贯自然性”的理论探讨尚属于空白领域,亟需深入研究。在研究方法上,先前的连贯研究多以定性研究为主,然而近年来,研究热点逐渐转移到基于语料库的定量研究上。在研究内容上,文学作品是连贯研究的一个重要方面,但是基于语料库的简·奥斯丁作品相关实证研究为数尚少。鉴于对连贯研究现状从理论,方法与内容上的简单概述,本文从基于语料库的视角分析显性连贯与隐形连贯的运用,尝试性地研究简·奥斯丁作品中的连贯自然性。在系统功能语言学为理论指导下,本文将韩礼德的衔接理论与张德禄的衔接框架结合自建研究框架。笔者使用Readability Analyzer1.0与AntConc3.2.4语料库工具,通过两组自建语料库的对比(语料库NA与语料库Austen2相比,语料库Austen1与语料库18-19相比),对简·奥斯丁六部小说进行定量和定性研究。笔者通过研究简·奥斯丁六部小说中显性连贯与隐性连贯的具体运用,从基于语料库的视角验证本论文的前提假设:与18-19世纪同时期的其他作者相比,简·奥斯丁在连贯使用上更加娴熟自然。研究发现:简·奥斯丁作品的连贯自然性主要表现在显性与隐性连贯运用的如下两个方面:1)显性连贯的使用主要表现在词汇密度,关键词与多元序列叁个方面。在词汇密度方面:与同时期其他作家相比,简·奥斯丁作品中词汇使用的丰富程度更高,而《诺桑觉寺》的词汇使用丰富程度最高。在关键词方面:与同时期其他作家相比,简·奥斯丁作品中更多地使用了篇章指称与重复。在多元序列方面:简·奥斯丁更善于使用习语作为连接标记创造篇章的显性连贯,这一点在她的同期作家中较少发现。2)隐性连贯的使用主要表现在个案研究《诺桑觉寺》中的地点语域和文本语域关键词的功能上。笔者发现,简·奥斯丁更善于使用背景省略、情景指称、类型指称以及互文性指称以达到篇章的隐性连贯。研究结果对外语教学有一定的启示作用并为将来类似领域的研究指出方向。本文共分六章。第一章引言简要介绍研究背景、研究目的、研究意义以及论文框架。第二章回顾国内外连贯研究以及基于语料库的简·奥斯丁作品研究状况。第叁章介绍理论框架和一些基本概念。第四章为研究方法,阐述前提假设、叁个研究问题、语料库构建以及研究工具。第五章是基于语料库的简·奥斯丁作品中显性和隐性连贯运用的分析和讨论。第六章对论文主要发现进行总结,指出本研究的不足之处,并对未来后续研究提出建议。(本文来源于《山东农业大学》期刊2013-06-01)

曹秀平,孙志楠,李继光[2](2010)在《语篇中显性连贯与隐性连贯在翻译教学中的应用》一文中研究指出翻译理论研究不断汲取其他学科的营养来不断发展完善自己,随着篇章语言学的兴起,许多翻译家便开始将研究的重心转移到语篇翻译。语篇显性连贯与隐性连贯是语篇的重要特征,在语篇翻译中起着重要的作用。探索了显性连贯与隐性连贯在语篇中的表现形式,从而提出了如何主动建构语篇意义并对翻译教学提出几点建议。(本文来源于《黑龙江科技信息》期刊2010年08期)

姚琴[3](2005)在《语篇连贯:显性连贯与隐性连贯》一文中研究指出英、汉语篇都具有两种连贯方式,即显性连贯与隐性连贯。显性连贯的语篇使用各种明显的衔接手段,如照应、省略、替代、连接等语法手段和重复、同义词、反义词、下义词、局部关系词和搭配等词汇手段把语篇中不同的成分从意义上联系起来。而隐性连贯有赖于语境和语用知识的推导。“合作原则”和“关联原则”对没有形式上的衔接的语篇连贯颇有解释力,读者掌握的文化知识,包括话语发生时的特定情景对语篇的连贯解读也很重要。(本文来源于《江苏大学学报(社会科学版)》期刊2005年06期)

唐韧[4](2003)在《从语篇信息的角度看显性连贯语篇的衔接条件》一文中研究指出关于语篇连贯的确切标准问题众说纷纭。莱因哈特认为 ,语篇连贯可区分为显性连贯和隐性连贯 ,隐性连贯的解释依赖语用含义。显性连贯必须满足连贯的叁个条件 :衔接性、一致性和关联性。韩礼德和哈桑提出了达到显性连贯语篇衔接性的几种衔接手段 ,但都只是基于表面形式 ,而没有从语篇信息的角度做进一步的明确界定。一个语篇单位可以用指代连接和语义连接词这两个衔接手段达到衔接 ,从而达到连贯。但这两个衔接手段是受条件限制的 ,只有当一个句子中突显性分句的某一部分即句子中的主要信息部分与下文发生联系时 ,语篇才能衔接 ;而当指代连接或语义连接词将下文与上文中的非突显信息相联系时 ,语篇则不会衔接。(本文来源于《天津外国语学院学报》期刊2003年02期)

喻家楼[5](2002)在《语篇中显性连贯、隐性连贯与译作的语义传递》一文中研究指出本文从衔接与连贯的定义范畴,显性连贯和隐性连贯叁个层面论述了语篇显性连贯、隐性连贯与译作的语义传递之间关系,多方位地分析了连贯与衔接的差别及连贯的显隐性。(本文来源于《安徽农业大学学报(社会科学版)》期刊2002年05期)

唐韧[6](2002)在《从语篇信息的角度看显性连贯语篇的衔接条件》一文中研究指出关于语篇连贯的确切标准的问题 ,众说纷纭。据莱因哈特 ,语篇连贯可区分为显性连贯和隐性连贯 ,隐性连贯的解释依赖语用含义。显性连贯必须满足连贯的叁个条件 :衔接性 ,一致性和关联性。韩礼德和哈桑提出了达到显性连贯语篇的衔接性的几种衔接手段 ,但都只是基于表面形式 ,而没有从语篇信息的角度作进一步的明确界定。一个语篇单位可以用指代连接和语义连接词这两个衔接手段而达到衔接 ,从而达到连贯。但这两个衔接手段是受条件限制的 :只有当一个句子中突显性分句的某一部分也就是句子中主要信息部分与下文发生联系时 ,语篇才能衔接 ;而当指代连接或语义连接词将下文与上文中非突显信息相联系时 ,语篇则不会衔接(本文来源于《山东师大外国语学院学报》期刊2002年03期)

显性连贯论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

翻译理论研究不断汲取其他学科的营养来不断发展完善自己,随着篇章语言学的兴起,许多翻译家便开始将研究的重心转移到语篇翻译。语篇显性连贯与隐性连贯是语篇的重要特征,在语篇翻译中起着重要的作用。探索了显性连贯与隐性连贯在语篇中的表现形式,从而提出了如何主动建构语篇意义并对翻译教学提出几点建议。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

显性连贯论文参考文献

[1].司艳辉.简·奥斯丁作品连贯自然性研究[D].山东农业大学.2013

[2].曹秀平,孙志楠,李继光.语篇中显性连贯与隐性连贯在翻译教学中的应用[J].黑龙江科技信息.2010

[3].姚琴.语篇连贯:显性连贯与隐性连贯[J].江苏大学学报(社会科学版).2005

[4].唐韧.从语篇信息的角度看显性连贯语篇的衔接条件[J].天津外国语学院学报.2003

[5].喻家楼.语篇中显性连贯、隐性连贯与译作的语义传递[J].安徽农业大学学报(社会科学版).2002

[6].唐韧.从语篇信息的角度看显性连贯语篇的衔接条件[J].山东师大外国语学院学报.2002

标签:;  ;  ;  ;  ;  

显性连贯论文-司艳辉
下载Doc文档

猜你喜欢