词义不对等论文_RATCHADAPUN,WONGLEANG(梁兰彩)

导读:本文包含了词义不对等论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:词义,对等,词汇,汉语,泰语,动词,空缺。

词义不对等论文文献综述

RATCHADAPUN,WONGLEANG(梁兰彩)[1](2015)在《汉泰手部动词词义不对等研究》一文中研究指出词义是人们意识中对客观事物的主观反映。词义不对等是语言交际中的最大障碍之一。词义对比研究对人类相互交流,尤其是在跨语言交际中具有重要的意义。本文以手部动词作为研究对象。基于词义理论,主要把词义的意义类型分为“部分不对等”和“完全不对等”。“部分不对等”是指两种语言的词义在意义层面表现出不完全对应。“完全不对等”是指两种语言的词义在意义层面没有对应的词语。研究发现,汉-泰手部动词词义的“部分不对等”差异显着,而“完全不对等”的差异则较少。主要体现在理性意义、社会文化意义及色彩意义等叁方面。“完全不对等”所负载的文化意义深受各国特有文化的影响。造成不对等的原因可以分为内部原因和外部原因。内部原因是由不同的语言内部结构所造成的,而外部原因主要是受到外族文化和本族文化交叉的影响。(本文来源于《华东师范大学》期刊2015-05-01)

陈思[2](2012)在《从汉英词义不对等现象看文化因素在对外汉语教学中的影响》一文中研究指出文化与语言之问的联系密不可分,而中西方的不同文化使得汉英两种语言天然地有着不对等现象的存在。具体到对外汉语教学中,这种不对等现象对汉语学习产生了很大的影响,而这种汉英词义不对等现象的背后,文化因素发挥了重要的作用,但是目前,文化因素作为对外汉语教学中重要因素,对汉语学习和汉语教学有重要的影响。而目前,文化因素的作用性并未得到充分的重视。因此研究不对等现象及其中的文化因素,研究他们对学习者的影响,对分析文化因素在对外汉语教学的影响和作用有着极其重要的意义。本文分为五个部分,首先介绍研究背景、目的、意义和方法,其次,从汉英词义不对等现象入手,研究其内涵、成因、分类以及表现形式,第叁,在对中西文化差异概述的基础上具体分析叁种汉英词义不对等的表现形式(国俗词语、不等值词、不等效词)中的文化因素,然后,分析文化因素在对外汉语教学中的现状运用,以及其对母语者的影响分析它在工具书教材编写,词汇教学以及跨文化意识培养中的作用和影响,最后进行总结,提出关于文化因素在汉语国际教育思考。以期能在教学上对汉英词义不对等现象提供帮助,对文化因素在对外汉语教学的作用提出思考,以最终服务于汉语国际推广事业。(本文来源于《中央民族大学》期刊2012-05-01)

侯静[3](2008)在《英汉词义不对等现象与词汇教学》一文中研究指出传统的按照"拼读、词性、意义"的框架来对学生进行词汇教学的方法,使学生以为每个单词都应该有与之意义完全对等的汉语词汇。事实上,除一些专门用语外,汉语和英语几乎找不到完全对等的词语。本文就此对英汉词汇进行探讨,以期对词汇教学有所帮助。(本文来源于《广西青年干部学院学报》期刊2008年03期)

崔爱勇[4](2003)在《英汉词语的不对等性表现——词汇空缺与词义冲突》一文中研究指出语言是文化的载体,不同民族文化赋予语言以不同的文化内涵,民族文化的差异导致了词语的不对等性,它给不同语言之间的互译带来困难。英汉词语的不对等性表现在词汇空缺和词义冲突上。(本文来源于《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》期刊2003年05期)

词义不对等论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

文化与语言之问的联系密不可分,而中西方的不同文化使得汉英两种语言天然地有着不对等现象的存在。具体到对外汉语教学中,这种不对等现象对汉语学习产生了很大的影响,而这种汉英词义不对等现象的背后,文化因素发挥了重要的作用,但是目前,文化因素作为对外汉语教学中重要因素,对汉语学习和汉语教学有重要的影响。而目前,文化因素的作用性并未得到充分的重视。因此研究不对等现象及其中的文化因素,研究他们对学习者的影响,对分析文化因素在对外汉语教学的影响和作用有着极其重要的意义。本文分为五个部分,首先介绍研究背景、目的、意义和方法,其次,从汉英词义不对等现象入手,研究其内涵、成因、分类以及表现形式,第叁,在对中西文化差异概述的基础上具体分析叁种汉英词义不对等的表现形式(国俗词语、不等值词、不等效词)中的文化因素,然后,分析文化因素在对外汉语教学中的现状运用,以及其对母语者的影响分析它在工具书教材编写,词汇教学以及跨文化意识培养中的作用和影响,最后进行总结,提出关于文化因素在汉语国际教育思考。以期能在教学上对汉英词义不对等现象提供帮助,对文化因素在对外汉语教学的作用提出思考,以最终服务于汉语国际推广事业。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

词义不对等论文参考文献

[1].RATCHADAPUN,WONGLEANG(梁兰彩).汉泰手部动词词义不对等研究[D].华东师范大学.2015

[2].陈思.从汉英词义不对等现象看文化因素在对外汉语教学中的影响[D].中央民族大学.2012

[3].侯静.英汉词义不对等现象与词汇教学[J].广西青年干部学院学报.2008

[4].崔爱勇.英汉词语的不对等性表现——词汇空缺与词义冲突[J].内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版).2003

论文知识图

可以看出,43%的学生认为汉英词语词义...生词表部分英文译释各类问题的数量占...

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

词义不对等论文_RATCHADAPUN,WONGLEANG(梁兰彩)
下载Doc文档

猜你喜欢