导读:本文包含了财经文体论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:文体,财经,经济,文学创作,语料库,财经类,特征。
财经文体论文文献综述
缪旭,张馨月[1](2018)在《探析财经类与社会文体专业学生职业语言能力的形成过程》一文中研究指出高素质技能型人才一个非常重要的标志就是拥有较强的职业语言能力。然而,如何培养学生的职业语言能力呢?第一步就是着重培养学生的语言交际能力。随着语言交际能力的不断提高,财经类与社会文体专业学生的就业竞争力也得到提高。(本文来源于《中国国际财经(中英文)》期刊2018年08期)
纪晓强[2](2015)在《基于语料库的《中国日报》与《经济学人》财经报道文体对比研究》一文中研究指出《中国日报》是在我国最受欢迎的英语新闻刊物之一,拥有庞大的读者群体。作为在海外发行的中国报纸,《中国日报》同时承担着发出中国声音的任务。同样的,《经济学人》是世界上久负盛名的专业财经媒体之一,其海外发行量占其总发行量的83%。以往的研究很少就中国和西方媒体中英语财经新闻文体进行对比分析,为弥补这一不足,本研究在利奇与肖特的文体学理论框架下,选取《中国日报》与《经济学人》对欧洲债务危机的财经报道作为研究语料,自建小型语料库CDC与TEC,对比分析《中国日报》与《经济学人》的英语财经报道在词汇、语法、修辞以及衔接与语境四个层面的18处文体学特征。研究发现,《中国日报》与《经济学人》的英语财经报道在的文体学相似性有5处,而文体学差异有13处。《中国日报》与《经济学人》的英语财经报道在文体学上的相似性有形容词、动词的使用频率、被动句的使用频率、主语从句的使用频率以及并列连接的使用频率。词汇层面的文体学差异性有:1)TEC的标准型符类符比(74.69)大于CDC(73.70),2)CDC平均词长(5.06)大于TEC平均词长(4.93);2)CDC名词的使用频率(25.34/100词)高于TEC的名词的使用频率(22.67/100词)、CDC的词汇密度(46.40/100词)高于TEC(42.29/100词)。语法层面的文体学差异性有:1)CDC的平均句长(26.06)大于TEC的平均句长(21.57);2)从句的使用频率,CDC定语从句的使用频率为1.36/100词、状语从句的使用频率为1.60/100词、宾语从句和同位语从句的使用频率为3.25/100词,均高于TEC中定语从句的使用频率(0.71/100词)、状语从句的使用频率(0.93/100词)、宾语从句和同位语从句的使用频率(1.74/100词)。修辞层面的文体学差异有:1)《经济学人》的英语财经报道在的标题中使用隐喻、排比、拟人以及典故等修辞手段,而《中国日报》中标题中修辞的使用仅限于隐喻;2)《中国日报》英语财经报道中隐喻的使用频率为0.18/100词,低于《经济学人》的英语财经报道0.31/100词。衔接与语境层面的文体学差异有:1)TEC主从连接的使用频率(1.58/100词)高于CDC(1.25/100词);2)《中国日报》英语财经报道比《经济学人》更多使用直接引语和间接引语。通过对比发现,与《经济学人》财经报道相比,在文体上《中国日报》英语财经报道词汇难度更高、信息量更大、句子更复杂;但词汇多样性较低、修辞手段使用的中规中矩、对读者吸引度较低;《中国日报》英语财经报道使用较多直接引语和间接引语,而《经济学人》财经报道则较为依赖于分析;《中国日报》英语财经报道句子连接之间的逻辑性较差。本研究以欧洲债务危机报道为研究语料,将《中国日报》与《经济学人》的财经新闻进行文体学对比,深化了对英语财经报道的研究,扩展了肖特与利奇的文体学理论的研究范围,并对我国的外语教学与一定意义。(本文来源于《山东农业大学》期刊2015-04-01)
马仁义[3](2015)在《媒体微博新闻文体特征分析——以@人民日报和@财经网为例》一文中研究指出媒体微博新闻作为一个新生的新闻品种,有其独特的文体特征和写作手法。本文试以2013年度最具影响力的报纸微博@人民日报和2013年度最具影响力的网络媒体@财经网为例,探究这种新型新闻文体的特点。(本文来源于《新闻世界》期刊2015年01期)
唐勇志[4](2014)在《诺德文本分析模式指导下的财经文体翻译》一文中研究指出本文认为相对于传统的源文中心论或者功能对等理论的翻译模式而言,诺德翻译导向的文本分析模式更能凸显源文本分析在翻译中的重要角色,它尊重源文本并以其为一切翻译活动的出发点,在翻译实践中具有一定的可操作性。文章以诺德的文本分析模式为理论依据,对选自于《经济日报》中的一段汉语文本进行尝试性的翻译,从而来验证诺德模式对财经文体翻译具有同样的适用性。(本文来源于《新西部(理论版)》期刊2014年22期)
[5](2014)在《民革天津市委会文体委员会委员、天津财经大学图书馆馆长唐承秀发言 发展循环经济 建设美丽天津》一文中研究指出1.分步骤分层次推进资源循环型城市建设。以调整经济结构和产业布局为主线,以提高能源资源利用率和综合效益为核心,大力发展经济环保型项目,分层次建设企业层面、园区层面和社会层面的循环经济模式,逐步推进生态型经济社会建设。2.研究建立循环经济综合评价指标体系。促进对生态环境与自然环境加以有效利用与保护的新的经济统计制度。将传统的GDP改为绿色GDP。3.坚持规范化、科学化建设循环经济园区。在园区基础设施和配套环保公用设施、提升污染防治水平、优化园区投资环境上,制定规范化标准和科学化布局。加大对园区的物资回收财税金融政策支持力度。(本文来源于《天津政协》期刊2014年07期)
廖勇[6](2013)在《基于语料库的中美财经类博士论文摘要的文体学对比分析》一文中研究指出作为科研论文必要组成部分的英文摘要,在引导读者读完整个文章,以至让文章被接受或者被发表这个过程中起到至关重要的作用。撰写英文摘要对于中国学者,尤其是那些非英语专业的学者来说一直都是一个难题。本文通过从语言特征的角度对财经类专业博士学位论文英文摘要的对比分析,从而使非英语国家的学者更好的撰写一篇优秀的英语摘要。本文采用定量分析方法对作者自建的两个语料库宏观上从主位推进模式,语步结构以及微观上从词汇和句法层面进行分析。具体的说,本研究自建的语料库分为两个子语料库,第一个语料库包含中国财经类专业博士研究生毕业论文摘要50篇,其中西南财经大学摘要35篇,中央财经大学摘要15篇,该子语料库总字数达58,623字,数据均下载自中国期刊全文数据库。另一个子语料库也包含了50篇摘要,与国内语料库不一样的是这50篇摘要不仅限于某几所高校,它们是分别来自美国31所不同高校的财经类专业博士研究生的论文摘要。该子语料库总字数达20,373字,数据均来自博硕士论文文摘数据库。鉴于本文所建的语料库字数过多,加之所属学科比较单一,所以在各部分分析的过程中没有对两个完整的语料库中的100篇摘要进行分析,而是分别从两个中随机各抽取20篇作为分析对象,字数分别为20,154和8,467字,进而总结出一些概括性的结论。本文立足于文体学理论,通过对两个子语料库各个层面特点的研究与对比发现:英文摘要作为科研英语文体的一种,各个国家(语言)的作者有着不同的标准,比如字数要求,国内博士毕业论文摘要多为中文摘要的翻译版本,平均字数达到1000字左右,美国博士论文摘要字数平均为380字左右。中西方学者习惯使用的主位推进模式之间区别很大。语步结构方面两个语料库之间差别也较大,首先是语步总数中国学者明显多于西方学者,其次是国内学习惯使用国外学者完全不用的章节介绍语步和关键词语步。相同点在于必要语步以及各语步出现的顺序。从微观层面上说:国外学者在结论语步的用词方面相对更加严谨,较少适用“can”“will”等断定性的情态动词;西方学者也更习惯在摘要中用数量词(数据)来说明情况,这是国内学者值得借鉴的地方;中国学者在使用简写和缩写词方面比较谨慎,而外国学者甚至会造出前人没用过的缩写词;两个语料库从时态和语态的使用方面说区别不大,一般现在时和主动语态使用率最高。(本文来源于《西南财经大学》期刊2013-04-01)
白忠德,严琳,孙湉,赵明,许荧[7](2013)在《西安财经学院文学创作与文体研究中心揭牌仪式暨沈奇诗集《天生丽质》研讨会隆重举行》一文中研究指出2012年11月10日,西安财经学院文学创作与文体研究中心成立揭牌仪式暨沈奇教授诗集《天生丽质》研讨会在长安校区隆重举行。校党委书记杨学义教授与着名学者、北京大学中国新诗研究所所长谢冕教授为中心揭牌,校长胡健教授致欢迎辞,副校长周作斌教授主持揭牌仪式及研讨会。来自北京大学、四川大学、中国社会科学院、首都师范大学、中山大学、(本文来源于《西安财经学院学报》期刊2013年01期)
吴志远[8](2011)在《用文学手法消解新闻易碎性》一文中研究指出新闻是个易碎品,这是由新闻作品的性质和使命决定的。但是,新闻与文学艺术有着同构对应关系,记者和作家在创作之前,有着同样的审美体验。前者留下的是效用稍纵即逝的产品,而后者留下的却是能够长久保存的艺术品。很多记者认为这是一种遗憾,他们试图摆脱这种境地,不约而同地想到运用文学创作手法,对新闻作品进行改造。而近年来,市场上畅销的财经类图书,大部分就是由财经记者操刀的。他们在财经方面的专业知识,加上深厚的文字功底,再借鉴文学创作手法,使得这些书大受欢迎。本文试图通过对知名财经作家吴晓波的作品《大败局》进行文本解构,分析文学创作手法是如何在延续新闻作品生命力方面发挥作用的,以及未来文体发展的大趋势。希望通过这一分析和论证,为年轻的新闻从业人员,在职业生涯规划中,提供一些参考和帮助。本文涉及到文艺基础理论、美学原理、新闻写作、心理学原理、文体学、历史学、文学比较等多学科方面的理论知识。(本文来源于《华中科技大学》期刊2011-12-01)
[9](2011)在《扬帆起航 追逐梦想——东北财经大学会计学院文体活动手记》一文中研究指出本期热点资讯介绍的是东北财经大学会计学院的体育事业发展状况,希望能给其它学校开展体育活动以提供借鉴。(本文来源于《体育健康知识画刊》期刊2011年11期)
涂歆[10](2011)在《财经应用文文体语言特征分析》一文中研究指出财经应用文是广泛应用于具体财经工作过程中的一种公文,是对国家的战略方针进行宣传、贯彻,并有效解决财经工作过程中的各种实际问题的一种应用文体。本文对财经应用文的语言特点进行分析研究,有利于将财经应用文写得更好,从而使得财经应用文能够更好地发挥其社会价值。(本文来源于《企业导报》期刊2011年20期)
财经文体论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
《中国日报》是在我国最受欢迎的英语新闻刊物之一,拥有庞大的读者群体。作为在海外发行的中国报纸,《中国日报》同时承担着发出中国声音的任务。同样的,《经济学人》是世界上久负盛名的专业财经媒体之一,其海外发行量占其总发行量的83%。以往的研究很少就中国和西方媒体中英语财经新闻文体进行对比分析,为弥补这一不足,本研究在利奇与肖特的文体学理论框架下,选取《中国日报》与《经济学人》对欧洲债务危机的财经报道作为研究语料,自建小型语料库CDC与TEC,对比分析《中国日报》与《经济学人》的英语财经报道在词汇、语法、修辞以及衔接与语境四个层面的18处文体学特征。研究发现,《中国日报》与《经济学人》的英语财经报道在的文体学相似性有5处,而文体学差异有13处。《中国日报》与《经济学人》的英语财经报道在文体学上的相似性有形容词、动词的使用频率、被动句的使用频率、主语从句的使用频率以及并列连接的使用频率。词汇层面的文体学差异性有:1)TEC的标准型符类符比(74.69)大于CDC(73.70),2)CDC平均词长(5.06)大于TEC平均词长(4.93);2)CDC名词的使用频率(25.34/100词)高于TEC的名词的使用频率(22.67/100词)、CDC的词汇密度(46.40/100词)高于TEC(42.29/100词)。语法层面的文体学差异性有:1)CDC的平均句长(26.06)大于TEC的平均句长(21.57);2)从句的使用频率,CDC定语从句的使用频率为1.36/100词、状语从句的使用频率为1.60/100词、宾语从句和同位语从句的使用频率为3.25/100词,均高于TEC中定语从句的使用频率(0.71/100词)、状语从句的使用频率(0.93/100词)、宾语从句和同位语从句的使用频率(1.74/100词)。修辞层面的文体学差异有:1)《经济学人》的英语财经报道在的标题中使用隐喻、排比、拟人以及典故等修辞手段,而《中国日报》中标题中修辞的使用仅限于隐喻;2)《中国日报》英语财经报道中隐喻的使用频率为0.18/100词,低于《经济学人》的英语财经报道0.31/100词。衔接与语境层面的文体学差异有:1)TEC主从连接的使用频率(1.58/100词)高于CDC(1.25/100词);2)《中国日报》英语财经报道比《经济学人》更多使用直接引语和间接引语。通过对比发现,与《经济学人》财经报道相比,在文体上《中国日报》英语财经报道词汇难度更高、信息量更大、句子更复杂;但词汇多样性较低、修辞手段使用的中规中矩、对读者吸引度较低;《中国日报》英语财经报道使用较多直接引语和间接引语,而《经济学人》财经报道则较为依赖于分析;《中国日报》英语财经报道句子连接之间的逻辑性较差。本研究以欧洲债务危机报道为研究语料,将《中国日报》与《经济学人》的财经新闻进行文体学对比,深化了对英语财经报道的研究,扩展了肖特与利奇的文体学理论的研究范围,并对我国的外语教学与一定意义。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
财经文体论文参考文献
[1].缪旭,张馨月.探析财经类与社会文体专业学生职业语言能力的形成过程[J].中国国际财经(中英文).2018
[2].纪晓强.基于语料库的《中国日报》与《经济学人》财经报道文体对比研究[D].山东农业大学.2015
[3].马仁义.媒体微博新闻文体特征分析——以@人民日报和@财经网为例[J].新闻世界.2015
[4].唐勇志.诺德文本分析模式指导下的财经文体翻译[J].新西部(理论版).2014
[5]..民革天津市委会文体委员会委员、天津财经大学图书馆馆长唐承秀发言发展循环经济建设美丽天津[J].天津政协.2014
[6].廖勇.基于语料库的中美财经类博士论文摘要的文体学对比分析[D].西南财经大学.2013
[7].白忠德,严琳,孙湉,赵明,许荧.西安财经学院文学创作与文体研究中心揭牌仪式暨沈奇诗集《天生丽质》研讨会隆重举行[J].西安财经学院学报.2013
[8].吴志远.用文学手法消解新闻易碎性[D].华中科技大学.2011
[9]..扬帆起航追逐梦想——东北财经大学会计学院文体活动手记[J].体育健康知识画刊.2011
[10].涂歆.财经应用文文体语言特征分析[J].企业导报.2011