导读:本文包含了句子结构论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:句子,结构,英语,汉语,句法,差异,语句。
句子结构论文文献综述
张同光[1](2019)在《探析古代汉语中的句子结构、语用和语义关系》一文中研究指出本论文的研究范围是古代汉语中的语法,论文以《鸿门宴》中的"沛公欲王关中,使子婴为相。"为研究对象,对其进行语用分析,语义关系分析及其句子结构分析,最终得出相关结论和概念。在论述过程中,虽涉及到部分现代汉语语法知识,但主要方面和现代汉语语法知识也有许多不同之处。(本文来源于《中华少年》期刊2019年36期)
王琳琳[2](2019)在《浅析英汉句子结构的差异》一文中研究指出随着中国与其他国家之间的关系日益密切,英语从一门语言逐渐变为一种人与人交往的必备工具,因此英语变得尤为重要。对于作为英语专业的研究生的我们来说,了解英语与我们的母语汉语之间具体有什么差异和不同,显得尤为必要。本篇论文主要探究一下英语与汉语在句子结构方面的差异,从而使英语学习者能更好地学习英语。(本文来源于《青年文学家》期刊2019年29期)
牛潇昆[3](2019)在《英汉句子结构差异简析》一文中研究指出每个民族的思维方式都各有特点,由此得出不同的民族在语言使用和表达方面也有不同的规律,便不足为奇。对英汉两种语言在语句形态和语序方面存在的差异进行比较,对其所表现出来的思维方式和逻辑特点进行深入的学习与研究,可以使学习者在提高外语技能和跨文化交流等方面受益匪浅。掌握好这些规律和特点,可以切实提高外语学习者的整体水平和多方面素养。(本文来源于《科技视界》期刊2019年29期)
孔祥娜[4](2019)在《法律英语句子结构特点及其翻译探讨》一文中研究指出法律英语中英语句子结构组合与翻译尤为重要,法律英语在法律行业中应用的过程中,主要是通过书面的形式来表达,一般情况下包括条例与判决等内容,在进行法律文化起草过程中,使用到法律英语的频率相对较高。法律英语在使用中有自身结构特点,与普通英语有一定的差异性,在发展中文体相对较为独特,并且法律英语句子结构特点在其中扮演着较为重要的作用,为此应对法律英语句子结构特点与翻译实施有效的分析。(本文来源于《山西省政法管理干部学院学报》期刊2019年03期)
刘晓璇,王志国[5](2019)在《引入英语句子结构分析韩国语句子结构》一文中研究指出韩国语语言结构与汉语有很大的差异,句子结构复杂,连接词尾、终结词尾众多,韩国语语法一直是学习过程中的难点。对于目前的韩国语初学者来说,主要是在汉语的基础上学习韩国语。在我国普及九年制义务教育的前提下,英语可能是每位学生最早接触和了解到的外国语。本文以韩国语与英语相似的句子结构为铺垫,分别从英语的从句角度理解韩国语的包孕句、从英语的并列句角度理解韩国语的复句两方面进行研究。(本文来源于《现代经济信息》期刊2019年13期)
姚特[6](2019)在《英语句子结构的分析与句子翻译》一文中研究指出在大学英语学习中,我们总是会遇到一些长而复杂的句子,而对这些句子的分析和翻译往往很令人头疼。不过只要我们掌握了一定的方法,能够理清句子的结构,再找到其中的关键词,就可以更准确的运用相关的语法知识把他们进行分解,从而获得良好的分析和翻译效果。这其实也是一个从难到易的过程。本文就从这个角度出发,具体的分析一下英语句子结构的分析与句子翻译。(本文来源于《校园英语》期刊2019年23期)
赵晨,姜申君[7](2019)在《二语句子产出中概念结构对句法启动的调节作用》一文中研究指出本研究通过两个实验探讨了不同水平中国英语学习者在产出英语句子过程中概念结构与句法结构的互动关系。实验主要考察句法结构相同、但题元角色数量不同的两种启动句(非限定性宾语提升句与宾语控制句)是否影响受试将目标句(限定性宾语提升句)回述成不定式形式。结果表明,与控制句相比,低水平学习者倾向将目标句回述成限定形式,而高水平学习者倾向将目标句回述成不定式形式。这表明二语习得者的二语产出是一个动态发展的过程,这种发展过程符合基于用法的理论模型。(本文来源于《外语教学与研究》期刊2019年03期)
庞晶,刘雯[8](2019)在《日语助动词「ものだ」句子的结构和含义分析》一文中研究指出关于「ものだ」的含义和用法,基本已经有了定论,但对于广大的日语学习者来说,用「ものだ」时还是有犹豫不决的时候,甚至还会和其他助动词混淆,所以笔者认为还需进一步研究「ものだ」的本质,进而弄清「ものだ」句子的构造和含义。本论就对「ものだ」的结构和含义做一些探讨,希望能够对广大的日语学习者有所帮助。(本文来源于《中国校外教育》期刊2019年15期)
蒙蔡强[9](2019)在《高一学生英语书面表达常见句子结构错误类型分析》一文中研究指出本文分析高一学生书面表达常见句子结构错误类型,指出这种错误包括简单句主干结构不完整、主从复合句中主句和从句角色不明确、特殊句型结构不正确等,结合教学实践提出相应的教学对策:引导学生进行初高中句子结构类型知识的衔接;指导学生做句型转换训练,加深对句子结构的理解;帮助学生养成不断积累和使用易错句型的习惯,做到熟能生巧。(本文来源于《广西教育》期刊2019年02期)
于宙,张清芳[10](2018)在《句法结构和动词重复对汉语句子产生中句法启动的影响》一文中研究指出句子产生中的句法启动,指的是个体在句子产生过程中,倾向于使用刚加工过的句法结构的现象。句法启动效应也表现在句子产生潜伏期缩短上。研究者分别基于记忆和学习提出了剩余激活理论和内隐学习理论解释句法启动在句法选择上的效应,以及整合句法启动在句法选择和句子产生潜伏期上不同效应的两阶段竞争理论。启动句和目标句主要动词重复时会显着增强句法启动效应,称之为词汇增强,剩余激活理论适用于解释该现象。迄今为止,句法启动研究主要集中在印欧语系中,而汉语的句法结构更加灵活,难以支持句法启动效应是人类语言普遍特性的观点。对此,我们采用图片描述范式,考察汉语中句法结构和动词重复对句法启动在句法选择和句子产生潜伏期上具体效应的影响。启动项任务是让被试阅读启动句,并判断随后出现的启动图是否与启动句一致;目标项要求被试用图片下方的动词描述图片。操纵的自变量包括启动句的句法结构(双宾语句和介宾句)和动词是否重复。分析方法采用同时考虑被试和项目随机效应的线性混合效应模型中的最大化随机效应模型。结果发现启动句句法结构显着,启动介宾句产生的介宾句更多,整体的句法启动效应是41.1%,说明出现了句法启动效应;动词重复时启动量显着高于动词不重复条件,出现了词汇增强效应。在基线条件下,产生了更多的介宾句,说明被试偏好产生介宾句,同时双宾语句的启动效应强于介宾句,说明出现了不偏好的句法结构启动量更大的逆偏好效应,支持了内隐学习理论。句法重复显着缩短了句子产生潜伏期,但动词重复并未产生影响,原因可能在于两阶段竞争理论和汉语口语句子产生中对语法编码计划单元的观点不一致。(本文来源于《第二十一届全国心理学学术会议摘要集》期刊2018-11-02)
句子结构论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
随着中国与其他国家之间的关系日益密切,英语从一门语言逐渐变为一种人与人交往的必备工具,因此英语变得尤为重要。对于作为英语专业的研究生的我们来说,了解英语与我们的母语汉语之间具体有什么差异和不同,显得尤为必要。本篇论文主要探究一下英语与汉语在句子结构方面的差异,从而使英语学习者能更好地学习英语。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
句子结构论文参考文献
[1].张同光.探析古代汉语中的句子结构、语用和语义关系[J].中华少年.2019
[2].王琳琳.浅析英汉句子结构的差异[J].青年文学家.2019
[3].牛潇昆.英汉句子结构差异简析[J].科技视界.2019
[4].孔祥娜.法律英语句子结构特点及其翻译探讨[J].山西省政法管理干部学院学报.2019
[5].刘晓璇,王志国.引入英语句子结构分析韩国语句子结构[J].现代经济信息.2019
[6].姚特.英语句子结构的分析与句子翻译[J].校园英语.2019
[7].赵晨,姜申君.二语句子产出中概念结构对句法启动的调节作用[J].外语教学与研究.2019
[8].庞晶,刘雯.日语助动词「ものだ」句子的结构和含义分析[J].中国校外教育.2019
[9].蒙蔡强.高一学生英语书面表达常见句子结构错误类型分析[J].广西教育.2019
[10].于宙,张清芳.句法结构和动词重复对汉语句子产生中句法启动的影响[C].第二十一届全国心理学学术会议摘要集.2018