导读:本文包含了跨文化视角论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:跨文化,商务英语,成语,关系,感受力,商务,文化差异。
跨文化视角论文文献综述
孙春艳[1](2019)在《跨文化翻译视角下的外宣资料英译分析》一文中研究指出外宣作为沟通的重要手段,是促进国家、企业以及个人发展的重要途径。当前我国在对外宣资料进行翻译中,其整体的英译水平难以实现对国家需求的更好满足,在资料内容在英译之后与国际发展难以实现更好地适应,在使用中可能会有一些问题的存在,例如,语言的使用烦琐且生搬硬套等。鉴于此,本文以跨文化翻译为角度对外宣资料进行英译的分析。(本文来源于《校园英语》期刊2019年50期)
陈华[2](2019)在《跨文化交际视角下看文化差异对影视翻译的影响》一文中研究指出本文主要从影视语言的特点出发,从宗教文化、中英数字、颜色概念、语言习惯、人类意识形态以及时代背景等方面的中西文化差异,对跨文化交际视角下中西方文化差异对影视翻译的影响进行了深入分析,并给出了提升影视翻译准确性的相关策略,以期对提高我国影视翻译水平提供相关的理论思考。(本文来源于《山西青年》期刊2019年23期)
沈忱[3](2019)在《跨文化交际视角下中美父子关系差异在电影中的折射》一文中研究指出利用文化维度理论探索中外家庭教育的研究硕果颇丰,却鲜少有研究单从父子关系角度着手。本文基于霍夫斯泰德文化维度理论,从二十年来反映父子主题的中美电影中选取了四部具有典型代表性和广泛影响力的电影为案例,探讨中美父子关系在文化方面的差异。以期对中国父子关系的发展提供借鉴,对改善父子关系提供帮助。(本文来源于《数码世界》期刊2019年12期)
李慧珍[4](2019)在《跨文化视角下商务英语翻译研究》一文中研究指出随着经济全球化和世界一体化的发展,我国参与的国际商务活动越来越多,而且在国际商务活动中扮演的角色也越来越重要。因此,在跨文化背景下,做好商务英语的翻译工作至关重要。但是,由于地域和文化的差异,不同的文化背景下翻译出的商务英语存在一定的差异,为此,准确进行商务英语翻译,保障双方沟通的流畅性是商务活动成功的关键。本文的研究目的是在分析跨文化背景对商务英语翻译影响的基础上,寻求此背景下商务英语的翻译技巧,从而保障双方交流的流畅性,促进商务活动的顺利开展。(本文来源于《求学》期刊2019年44期)
柯英,贾秀峰[5](2019)在《理科研究生跨文化交际英语教学研究——新感受力的视角》一文中研究指出为推进高端科技人才的国际化,在理科研究生的培养工作中,跨文化交际能力的重要性不容忽视,但长期以来受到人文文化与科学文化之间二元对立的思维影响,培养单位的课程设置和研究生英语的教与学都出现了与时代需求脱节的现象。从新感受力的视角来审视这个问题,并全方位地探讨课程前、课程中和课程后的教学策略为当前的研究生跨文化交际英语教学路径提供了参考。(本文来源于《现代商贸工业》期刊2019年34期)
徐桔林[6](2019)在《跨文化视角下商务英语翻译障碍及对策——评《商务翻译:译·注·评》》一文中研究指出当前,商务英语已经成为我国国际经贸活动开展必不可少的重要工具。但是由于商务英语所固有的专业性、简洁性和完整性等特点,导致其在跨文化的翻译过程中会遇到诸如由于文化差异导致的翻译精确度问题、词汇翻译的准确性问题以及句式翻译的准确性问题。因此,赵兴民和蔡力坚两位教师基于商务英语翻译的实践,编着了《商务翻译:译·注·评》,直接从英译汉和汉译英的两个层面提出了跨文化视角下突破商务英语翻译障碍(本文来源于《教育理论与实践》期刊2019年33期)
赵慧[7](2019)在《跨文化交际视角下的商务英语翻译研究》一文中研究指出在全球化发展过程中,商务英语的作用越来越突出,翻译是一种跨文化的交际行为,商务英语具有属于自己的特殊词汇,在实际翻译过程中,存在各种问题。基于此,本文提出了加强对商务英语特点的了解、提高自身文化差异意识、选择合适的表达方式、增强翻译内容的规范性四个方面措施,从而在跨文化交际视角下优化商务英语翻译,为商务活动的顺利展开奠定基础。(本文来源于《北方文学》期刊2019年33期)
李雪梅[8](2019)在《医患关系报道视角下功能语言学、话语分析和跨文化交际结合的可行性研究》一文中研究指出随着我国政治经济和医疗科技的发展,医患关系成为一种特殊的社会关系。近些年医患纠纷数量不断增加,甚至频频发生医患冲突事件,不仅使医患关系趋于紧张,也影响到了社会的和谐稳定。该文以《中国日报》中的医患关系报道为研究对象,着重分析功能语言学,话语分析和跨文化交际理论结合的可行性。(本文来源于《海外英语》期刊2019年22期)
李志娇[9](2019)在《跨文化视角下大学英语教学中“中国文化失语”现象及对策研究》一文中研究指出目前,我国大学生的跨文化交际能力,尤其是使用英语表达中国文化的能力依然有所欠缺。"中国文化失语"现象普遍存在于大学英语教学中,严重地影响了大学生的跨文化交际能力,不利于文化传承。针对该问题,本文分析了"中国文化失语"现象及其原因,并提出应对策略。(本文来源于《智库时代》期刊2019年46期)
裴珊,孙海平[10](2019)在《跨文化交际视角下的成语教学》一文中研究指出成语,是汉语词汇中的一种特殊类型。成语教学是对外汉语教学中高级阶段的一个难点。跨文化交际视角下的成语教学,教学内容应从以往的以释义教学为中心转为以语法教学为中心,兼顾语义、语用等方面;在成语教学过程中应遵循:简洁通俗、化整为零、科研与教学相结合等教学原则。(本文来源于《高教学刊》期刊2019年22期)
跨文化视角论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要从影视语言的特点出发,从宗教文化、中英数字、颜色概念、语言习惯、人类意识形态以及时代背景等方面的中西文化差异,对跨文化交际视角下中西方文化差异对影视翻译的影响进行了深入分析,并给出了提升影视翻译准确性的相关策略,以期对提高我国影视翻译水平提供相关的理论思考。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
跨文化视角论文参考文献
[1].孙春艳.跨文化翻译视角下的外宣资料英译分析[J].校园英语.2019
[2].陈华.跨文化交际视角下看文化差异对影视翻译的影响[J].山西青年.2019
[3].沈忱.跨文化交际视角下中美父子关系差异在电影中的折射[J].数码世界.2019
[4].李慧珍.跨文化视角下商务英语翻译研究[J].求学.2019
[5].柯英,贾秀峰.理科研究生跨文化交际英语教学研究——新感受力的视角[J].现代商贸工业.2019
[6].徐桔林.跨文化视角下商务英语翻译障碍及对策——评《商务翻译:译·注·评》[J].教育理论与实践.2019
[7].赵慧.跨文化交际视角下的商务英语翻译研究[J].北方文学.2019
[8].李雪梅.医患关系报道视角下功能语言学、话语分析和跨文化交际结合的可行性研究[J].海外英语.2019
[9].李志娇.跨文化视角下大学英语教学中“中国文化失语”现象及对策研究[J].智库时代.2019
[10].裴珊,孙海平.跨文化交际视角下的成语教学[J].高教学刊.2019