非流利性论文_李丹,肖卫忠

导读:本文包含了非流利性论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:流利,失语症,认知,卒中,汉英,停顿,负荷。

非流利性论文文献综述

李丹,肖卫忠[1](2019)在《进行性非流利性失语的诊断与鉴别——附一例病例报告及文献复习》一文中研究指出目的:进行性非流利性失语(progressive non-fluent aphasia,PNFA)与进行性核上性麻痹(progressive supranuclear palsy,PSP)有相似的病理、遗传及临床特点。通过病例回顾,探讨两种疾病的临床特征,以提高临床医生对本病的识别及鉴别能力。方法:通过分析1例PNFA病例,探讨其临床特征,并与PSP非流利性变异型原发性进行性失语型(PSP-non-fluent variant primary progressive aphasia,PSP-nfv PPA)相鉴别。结果:PNFA和PSP-nfv PPA病理分型多为同一亚型,并与相同基因突变相关,临床表现均有言语欠流利、语法失用等,影像学多以额叶萎缩为主,可见额叶、颞叶葡萄糖代谢减低。结论:PNFA和PSP-nfv PPA均有语言功能障碍,鉴别存在难度,需结合病史、影像学检查、动态观察等。(本文来源于《阿尔茨海默病及相关病》期刊2019年03期)

张怡[2](2019)在《低频重复经颅磁刺激联合高压氧治疗卒中后非流利性失语的影响》一文中研究指出目的:观察低频重复经颅磁刺激(repetitive transcranial magnetic stimulation,r TMS)联合高压氧(hyperbaric oxygen, HBO)对卒中后非流利性失语的临床疗效。方法:选取48例脑卒中后非流利性失语患者,随机分为3组,每组16例,分别是A常规康复组、B常规康复+HBO组、C常规康复+HBO+rTMS组。A组患者仅予常规康复治疗,B组患者在常规康复治疗基础上联合HBO治疗,C组(本文来源于《中国介入神经病学大会2019-第15届国际脑血管病高峰论坛论文汇编》期刊2019-06-14)

马崧译[3](2019)在《学生译员汉英同传非流利性停顿的原因及对策》一文中研究指出流利性是同传质量评估的重要标准,不当停顿会对同传流利性造成严重影响。本文以巴黎释意派理论为基础,通过实证研究,从理解、表达、应急叁个维度分析学生译员汉英同传非流利性停顿产生的原因并给出相应对策。笔者采取实验法和访谈法,挑选六名北京外国语大学高级翻译学院研二学生作为实验对象,进行汉英同传实验和实验后一对一访谈。根据录音文字总结学生译员汉英同传非流利性停顿的特征,结合具体译例及访谈内容进行原因分析并提出相关建议。本文将非流利性停顿分为无声停顿和有声停顿。研究发现,学生译员在经过一年半的口译学习后,能够比较有效地避免有声停顿,但对无声停顿的控制较弱,同传中无声停顿次数较多,时间较长。非流利性停顿产生的原因,在理解层面上主要是知识储备不足、听辨不够主动;在表达层面上主要是变通性差、脱壳意识不强以及语言加工过细;在应急层面上主要是译前准备不足、以及心理建设不足。针对理解、表达、应急叁个方面提出的相应解决办法,包括扩展知识积累并进行概括性口译训练,加强视译训练和即兴演讲训练,提高心理素质及提高同传课堂的临场氛围。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2019-05-01)

车蒙,曹云鹏[4](2019)在《进行性非流利性失语及其研究进展》一文中研究指出进行性非流利性失语(PNFA)是一种以语言功能损害为主要特征的神经系统变性病,是原发性进行性失语(PPA) 3种常见分型中的一种。PNFA起病隐匿且症状多样,影像学与相关语言量表结合临床表现对PNFA诊断及鉴别诊断具有重要作用。本文拟从PNFA的临床表现、影像学表现、语言学相关检测等方面进行综述。(本文来源于《国际神经病学神经外科学杂志》期刊2019年02期)

王静荣,李江,张永祥,柏广涛,韩超[5](2018)在《低频重复经颅磁刺激对脑卒中后非流利性失语的影响》一文中研究指出失语症是由于脑部器质性病变所致大脑语言功能区及其相关区域受损,而造成的一种语言障碍综合征,是左半球脑卒中的主要并发症之一,急性脑卒中后失语的发病率高达21%—38%~([1])。目前失语症治疗主要依赖于补偿性、重复性或辅助性的训练。对大多数患者来说,尽管有积极的治疗干预,但效果欠佳~([2])。因此,探索有效的失语症治疗方法十分重要。重复经颅磁刺激(repetitive transcranial magnetic stimu-(本文来源于《中国康复医学杂志》期刊2018年12期)

周菲菲[6](2018)在《《水油分离及海水淡化》模拟口译实践报告:英汉同传中避免非流利性停顿的对策》一文中研究指出本模拟英汉口译项目以初创公司副总裁约翰先生2017年在招商会上的讲话为模拟同传内容。《水油分离及海水淡化技术》讲话属于科技类话语,信息密度高。在模拟同传中,笔者发现该语篇具有以下两个特征:在讲话过程中,发言人会不时添加即兴内容,例如开个玩笑或是自我更正;由于发言人脱稿演讲,其语速变化较大。在模拟同传过程中时常会产生非流利性停顿,尤其是在发言人即兴发挥和一连串高速并列信息出现的时候,造成这类问题的主要原因具体体现在以下叁个方面:(1)概念重组失败;(2)编码发音失败;(3)自我监控不达。为了使表达更为流畅,笔者以吉尔的认知负荷模型为指导,提出了非流利性停顿的应对策略。吉尔认为由于译员的精力有限,合理分配精力对提高口译质量具有重大意义。首先,讲者常常会使用一些形象化的表达,在理解过程中会加大笔者的压力,意译可以在一定程度上缓解笔者在提取概念时的分析压力;其次,由于中英文之间固有的语言差异,长难句在口译转化时尤其耗费精力,通过采用转变句子结构的方法可以有效提高语法解码的效率,帮助笔者节省产出阶段的精力;再次,笔者竭力还原源语信息时会力求完美,因此在自我监控上会耗费大量精力,恰当的省略能够帮助笔者在输出阶段提供更多精力。通过本次翻译实践以及对非流利性停顿的反思研究,笔者对口译认知过程有了更深刻的认识,口译能力得到进一步锻炼,还为今后的翻译相似话语提供了避免非流利性停顿的对策和经验。(本文来源于《浙江工商大学》期刊2018-10-01)

王站嘉[7](2018)在《汉英交替传译中低语速对译员非流利性的影响》一文中研究指出流利性是检验交替传译员表现的重要标准之一,非流利会影响口译质量。本文重点考察交替传译中发言人语速较慢对译员非流利性的影响,具体包含叁个方面:交替传译中由慢速发言造成的非流利性表现形式,慢速发言影响译员非流利性的原因,以及面对慢速发言,译员为减少非流利现象的发生应采取的策略。实验旨在通过实证研究,基于Benedetta Tissi提出的口译非流利分类框架,从定量角度分析汉英交替传译中慢速发言对译员非流利性的影响。实验设计由前测和正式实验组成,通过设置两种不同的源语语速,强调交替传译中源语语速对译员表现的影响程度,尤其是非流利现象的发生,并结合Daniel Gile的认知负荷模型,从定性角度讨论产生非流利现象的原因,并提出相应建议,提高译员在慢速发言环境下的口译能力。(本文来源于《广东外语外贸大学》期刊2018-05-28)

王静荣[8](2018)在《低频重复经颅磁刺激对脑卒中后非流利性失语的影响》一文中研究指出目的本研究通过收集临床病例资料,旨在观察低频重复经颅磁刺激(Low Frequency Repetitive Transcranial Magnetic Stimulation,LF-r TMS)作用于脑卒中后亚急性期非流利性失语患者大脑右半球Broca镜像区对其语言功能恢复的影响,以及低频重复经颅磁刺激在脑卒中后非流利型性失语患者中应用的安全性,探讨低频重复经颅磁刺激的治疗价值。方法纳入35名符合入选标准的脑卒中后亚急性期非流利性失语患者,应用随机数字表法,将符合纳入标准的患者随机分为实验组(r TMS组)和对照组(假刺激组),r TMS组患者17例,对照组患者18例。r TMS组和对照组均接受一般药物治疗和常规言语训练。r TMS组患者采用重复经颅磁刺激,线圈作用于未受损伤的大脑右半球Broca镜像区,刺激频率为1Hz,强度为80%MT,治疗时长20分钟。对照组将线圈放置于患者大脑右侧半球相同的刺激部位,给予患者治疗参数完全相同的假刺激。两组患者均为星期一至星期五,每天治疗1次,持续治疗4周,共计20次。在未接受低频重复经颅磁刺激治疗前和接受4周治疗后,对两组患者运用汉语失语成套测验(Aphasia Battery of Chinese,ABC)评定其语言功能,主要包括自发言语、听理解、复述及命名能力。在实验过程中,有5例患者因为各种原因中途退出治疗,未能完成本研究,最终共有30例患者完成实验,每组患者各15例。运用统计学方法分析各组所得资料。结果1、治疗前,r TMS组与对照组两组患者在年龄、性别、病程、卒中类型等一般资料上无明显差异,差异无统计学意义(P>0.05)。2、治疗前,比较r TMS组和对照组两组患者的自发言语、听理解、复述及命名各项评分,差异无统计学意义(P>0.05)。3、治疗后,r TMS组各项评分与治疗前比较,有明显的改善,差异具有统计学意义(P<0.05),比较对照组治疗后与治疗前上述四项评分,治疗后评分较治疗前改善,差异具有统计学意义(P<0.05)。4、治疗后r TMS组与对照组比较,r TMS组患者自发言语、听理解、复述、命名各项评分均优于对照组,差异具有统计学意义(P<0.05)。5、在实验过程中,2组患者均表现出较好的耐受性,无明显并发症及不良反应发生。结论1、应用1Hz的低频重复经颅磁刺激作用于大脑右侧半球Broca镜像区,对脑卒中后亚急性期非流利性失语患者有促进其语言功能改善的积极作用。2、低频重复经颅磁刺激应用于卒中后非流利性失语患者的治疗,无明显并发症及不良反应,安全性较高。(本文来源于《青岛大学》期刊2018-05-17)

曹晓敏[9](2018)在《重复经颅磁刺激对卒中后非流利性失语的治疗效果及认知功能恢复情况的研究》一文中研究指出背景:急性脑血管病已成为世界范围内导致残疾的最主要原因。在我国,其发生率、致残率、死亡率远高于西方发达国家。卒中后约21-38%的患者存在不同程度的失语,对患者社会功能的恢复造成严重影响。临床观察发现,卒中后失语患者常伴有认知功能受损,影像学研究显示语言功能和某些认知功能在解剖学上存在着重迭区域,二者有共同的大脑结构基础,此外,语言的正常表达亦离不开各项认知功能的辅助。重复经颅磁刺激(repetitive transcranial magnetic stimulation,rTMS)作为一种新型非创伤性皮质刺激方法,目前已被用于多种卒中并发症的治疗。目前利用rTMS治疗非流利性失语的研究较为多见,治疗方法也较为安全,但治疗过程中同时监测患者认知功能变化情况的研究较为少见。目的:本研究旨在通过rTMS联合言语语言治疗(speech and language therapy,SLT)治疗对缺血性脑梗死后亚急性期失语患者进行综合治疗,并评估患者的认知功能情况,分析失语症与认知功能障碍在发生机制、恢复机制及其之间的相关联系,为将来进一步治疗卒中后失语伴认知功能障碍提供新的思路。方法:本研究纳入17例卒中后亚急性期非流利性失语(Broca失语)的患者,随机分为治疗组(8例)和对照组(9例)。治疗组患者给予低频rTMS刺激右侧额下回后(inferior frontal gyrus,IFG)部,频率1HZ,持续20min,治疗后联合SLT治疗,每日1次,共10次。对照组给予同样参数的伪线圈假刺激治疗,治疗后联合SLT治疗,与治疗组相同。评估每组患者治疗前、治疗2周结束后、治疗后3个月时的汉语失语成套检查(ABC评分)、蒙特利尔评估量表(MoCA)、非语言性认知功能评估量表(NLCA)得分情况并进行分析。结果:治疗前两组患者ABC、MoCA、NLCA评分差异无统计学意义(P>0.05),治疗2周后,两组ABC、MoCA、NLCA评分均有提高,但无论组间还是组内均无统计学差异(P>0.05),治疗3月后,两组ABC、MoCA、NLCA评分均较治疗前明显提高(P<0.05),且治疗组比对照组提高显着(P<0.05)。结论:1、rTMS治疗可改善卒中后亚急性期非流利性失语患者的语言功能;2、治疗后两组患者的语言功能和认知功能均有不同程度改善,治疗组的治疗效果明显优于对照组,说明rTMS促进语言功能的恢复的同时也能促进认知功能的改善。(本文来源于《南方医科大学》期刊2018-05-01)

戴燕红[10](2018)在《基于rs-fMRI探讨rTMS治疗卒中后非流利性失语症的恢复机制》一文中研究指出目的:利用静息态功能性核磁共振(resting-statefMRI,rs-f MRI)探讨rTMS(repetitive transcranial magnetic stimulation,rTMS)治疗卒中后非流利性失语症的恢复机制。材料和方法:研究一:基于rs-f MRI探讨卒中后非流利性失语症患者与正常人大脑静息状态下自发性活动的差异收集2016年08月-2017年12月按照纳入标准在我院康复医学科及神经内科住院的卒中后非流利性失语症患者,共纳入患者18例。常规行ABC(Aphasia Battery of Chinese,ABC)语言功能评估(包括语言总分、听是否、听辨认、口头指令、词复述、句复述、词命名、颜色命名、反应命名、列名共10项)、rs-fMRI检查。另外募集正常人18例,行rs-fMRI检查。采用rs-fMRI的局域一致性(Regional Homogeneity,ReHo)分析方法研究失语症患者组和正常对照组差异性脑区,观察分析静息状态下失语症患者脑自发性活动的变化。ReHo统计分析在REST软件里完成,对失语症患者组和正常对照组患者行独立双样本t检验。研究二:基于rs-fMRI探讨rTMS治疗卒中后非流利性失语症的恢复机制纳入研究一中非流利性失语症患者14例,随机分为rTMS(语言治疗+rTMS,rTMS低频刺激右侧Broca区)组7例,单纯语言训练组7例。两组患者在入组当天、治疗2周末、治疗4周末分别行ABC语言评估、MMSE(mini mental state examination,MMSE)评估、BDAE(Boston Diagnostic Aphasia Examination,BDAE)严重程度分级评估,记录各组叁个时间点的评估结果并分别进行组内、组间两两比较。在入组当天、治疗4周末分别行rs-f MRI检查。采用ReHo法研究两组患者入组当天及治疗4周末差异性脑区。治疗前后组内比较采用配对t检验、组间比较采用独立双样本t检验,P<0.05为差异有统计学意义。结果:研究一:失语症患者组比正常人对照组ReHo升高脑区主要集中在右侧大脑半球,具体脑区为:右侧壳核、右侧扣带回中部、右侧额中回、右侧中央前回。降低的脑区主要集中在左侧大脑半球,具体脑区为:左侧丘脑、左侧叁角部额下回、左侧角回、左侧额中回、左侧中央后回。研究二:语言行为学评分结果:(1)组内两两比较:r TMS治疗组患者在治疗2周末与入组当天相比,除句复述、列名、颜色命名的评分差异无统计学意义外(P>0.05),其他语言功能评分均有改善,差异有统计学意义(P<0.05)。在治疗4周末分别与入组当天、治疗2周末相比,所有语言功能评分均有明显改善(P<0.05);单纯语言训练治疗组患者在治疗2周末与入组当天相比,语言总分、听是否、听辨认、口头指令、词复述、词命名的评分差异有统计学意义(P<0.05),句复述、列名、反应命名、颜色命名的评分差异无统计学意义(P>0.05)。在治疗4周末分别与入组当天、治疗2周末相比,所有语言功能评分均有明显改善(P<0.05)。(2)组间两两比较:两组患者在入组当天、治疗2周末的语言总分、各语言亚项的评分差异均无统计学意义(P>0.05)。治疗4周末rTMS治疗组与单纯语言训练治疗组相比,语言总分、听是否、听辨认、词复述、词命名、反应命名的评分差异有统计学意义(P<0.05),口头指令、句复述、颜色命名、列名的评分差异无统计学意义(P>0.05)。ReHo结果:(1)rTMS治疗组在治疗后发现ReHo升高的脑区主要集中在左侧优势半球,尤以左侧病灶周围脑区为主,具体脑区为:左侧缘上回、左侧额中回、左侧额上回,此外右侧海马也有增高,全脑未发现ReHo降低的脑区;(2)单纯语言训练治疗组在治疗后ReHo升高和降低的脑区均有发现,呈双侧半球散在分布。其中右侧叁角部额下回活动显着升高,其它ReHo升高脑区还包括:右侧眶回、右侧海马、右侧岛叶、右侧额中回、左侧岛叶、左侧壳核、左侧尾状核、左侧背外侧额上回。ReHo降低的具体脑区为:右侧眶部额上回、右侧颞下回、视觉联合皮层、左侧直回。结论:1.卒中后失语症患者左侧大脑损伤导致左侧大脑半球自发活动减弱,可能是失语症发生机制之一。2.低频rTMS刺激非优势半球Broca区,可以抑制非优势大脑半球大脑皮层的过度兴奋性,解除其对左侧大脑半球的抑制而促进优势半球的语言网络修复和重建,从而促进卒中后失语患者语言功能的恢复。3.失语症患者语言功能恢复可能涉及双侧大脑半球的网络重建或功能代偿,但以病灶周围的网络修复和重建效果更佳。4.低频rTMS治疗联合语言训练治疗,对卒中后非流利性失语症患者的治疗效果更好。(本文来源于《暨南大学》期刊2018-04-01)

非流利性论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

目的:观察低频重复经颅磁刺激(repetitive transcranial magnetic stimulation,r TMS)联合高压氧(hyperbaric oxygen, HBO)对卒中后非流利性失语的临床疗效。方法:选取48例脑卒中后非流利性失语患者,随机分为3组,每组16例,分别是A常规康复组、B常规康复+HBO组、C常规康复+HBO+rTMS组。A组患者仅予常规康复治疗,B组患者在常规康复治疗基础上联合HBO治疗,C组

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

非流利性论文参考文献

[1].李丹,肖卫忠.进行性非流利性失语的诊断与鉴别——附一例病例报告及文献复习[J].阿尔茨海默病及相关病.2019

[2].张怡.低频重复经颅磁刺激联合高压氧治疗卒中后非流利性失语的影响[C].中国介入神经病学大会2019-第15届国际脑血管病高峰论坛论文汇编.2019

[3].马崧译.学生译员汉英同传非流利性停顿的原因及对策[D].北京外国语大学.2019

[4].车蒙,曹云鹏.进行性非流利性失语及其研究进展[J].国际神经病学神经外科学杂志.2019

[5].王静荣,李江,张永祥,柏广涛,韩超.低频重复经颅磁刺激对脑卒中后非流利性失语的影响[J].中国康复医学杂志.2018

[6].周菲菲.《水油分离及海水淡化》模拟口译实践报告:英汉同传中避免非流利性停顿的对策[D].浙江工商大学.2018

[7].王站嘉.汉英交替传译中低语速对译员非流利性的影响[D].广东外语外贸大学.2018

[8].王静荣.低频重复经颅磁刺激对脑卒中后非流利性失语的影响[D].青岛大学.2018

[9].曹晓敏.重复经颅磁刺激对卒中后非流利性失语的治疗效果及认知功能恢复情况的研究[D].南方医科大学.2018

[10].戴燕红.基于rs-fMRI探讨rTMS治疗卒中后非流利性失语症的恢复机制[D].暨南大学.2018

论文知识图

Levelt的言语产出模式失语症患者组ReHo值高于正常人组ReHo...失语症患者组ReHo值低于正常人组ReHo...单纯语言治疗组经过4周治疗后ReHo值...单纯语言治疗组经过4周治疗后ReHo值...患者发病24 h后MRIT1加权轴位片

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

非流利性论文_李丹,肖卫忠
下载Doc文档

猜你喜欢