拒绝语论文-吴娅

拒绝语论文-吴娅

导读:本文包含了拒绝语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:汉语拒绝语,特征,习得,教学

拒绝语论文文献综述

吴娅[1](2019)在《汉语拒绝语的特征及习得研究》一文中研究指出汉语拒绝语作为一种特殊的交际用语,对我们日常的交流具有重要意义。通过对汉语拒绝语的特征研究,发现汉语拒绝语具有隐含性、多样性、差异性和语境依赖性等特征,丰富了汉语拒绝语的本体研究;通过对留学生习得拒绝语情况的考察,发现留学生在使用拒绝语时会出现否定词使用不当、修饰语使用不当和受文化因素影响等问题,进而分析原因并得出汉语拒绝语的教学启示。(本文来源于《黑龙江工业学院学报(综合版)》期刊2019年09期)

李明德(THAN,PHONCHAROEN)[2](2019)在《汉泰拒绝语对比研究》一文中研究指出拒绝是日常中不可避免的言语交际行为,也是一种可能会威胁听话人的面子,甚至影响双方良好关系的言语行为。因此,说话人会选择各种各样的拒绝方式和策略,以减少对听话人面子的威胁。中国和泰国不同的文化背景,会带来拒绝方式和策略的差异。笔者在学习和教授汉语过程中,常发现泰国汉语学习者因为跨文化的差异而误用不正确的拒绝方式或拒绝策略,因此形成交际障碍。所以研究汉泰拒绝语的差异能有助于学习者减少跨文化差异引起的误用,使交流更加顺畅。本研究运用言语行为理论、礼貌理论和面子理论作为理论框架,以内容相当的3部中国电视剧和4部泰国电视剧作为语料来源,从视频中转录拒绝语语料各200条,建立小型语料库,并对语料进行细致的分析。本研究主要探讨汉语和泰语的拒绝语的结构形式,以及使用的言语策略,并且运用霍夫斯泰德的文化维度理论,对于影响汉泰拒绝策略选用的社会因素,进行深入的分析。研究发现,汉泰拒绝语结构主要由拒绝引导语(A)、拒绝中心语(B)和拒绝辅助语(C)叁部分构成。汉泰最常见的结构类型为“B+C/C+B/B+C+B/C+B+C”,汉语使用的频率比泰语高。常用的汉泰拒绝策略包括1种直接拒绝策略和17种间接拒绝策略。本研究语料中,汉泰直接拒绝策略使用的比例都高于间接拒绝策略;间接拒绝策略中,汉语和泰语使用频率较高的主要集中在“批评攻击”、“指出不合理”和“说明客观理由”这叁种。本研究还从社会地位、社会距离、性别差异叁个方面进一步探讨社会因素对汉泰拒绝语使用的影响,以及“要求”、“建议”、“安排”和“邀请”四大类型启动拒绝行为对拒绝策略选择的影响。研究发现,不同类型的启动语会影响拒绝策略的使用。如“要求”情况下,汉泰语的直接拒绝策略使用最少;汉语在“邀请”情况下使用直接拒绝策略最多,而泰语则是“安排”情况下。对于间接拒绝策略,“批评攻击”和“指出不合理”这两种是中国人使用较多的策略,而泰国人比较倾向于“说明客观理由策略”。(本文来源于《华东师范大学》期刊2019-03-01)

郭林如[3](2018)在《浅谈如何合理使用英语拒绝语》一文中研究指出本文旨在通过分析并总结英语拒绝语的不同使用方法,对英语学习者的跨文化交际能力提供一定的指导作用,从而在英语语境中合理使用拒绝语,实现顺利交流。(本文来源于《读与写(教育教学刊)》期刊2018年09期)

熊方瑜,张洁,周晓妍[4](2018)在《从拒绝语行为看中西礼貌原则差异》一文中研究指出拒绝语迁移一直是二语习得研究的一个重要课题,可能发生顺向或逆向迁移,但是国内外相关已有研究多集中于顺向迁移,忽略了逆向迁移。为探究中国英语专业大学生母语拒绝语中是否存在逆向迁移现象,本研究通过发放补全对话形式的调查问卷,收集到了英语本族语者、英语专业大学生和非英语专业大学生的拒绝语语料,在此基础上对比得出分析英语本族语者和汉语本族语者拒绝策略的使用特点。而这种中英拒绝策略的差异也体现了中西礼貌原则的差异。(本文来源于《校园英语》期刊2018年24期)

李丹[5](2018)在《面向对外汉语教学的汉语拒绝语研究》一文中研究指出在交际活动中,拒绝是使用频率较高的一种言语行为,有时会威胁到交际中另一方的面子。汉语拒绝语是使用汉语的人表达拒绝言语行为的媒介,本质上是不礼貌的,在使用时会受到汉民族文化和思维方式的影响。这样的影响会导致不同文化环境下的外国学生在汉语拒绝语的习得和使用上出现一些问题,给对外汉语的教与学都造成了一定的困难。本文通过对汉语拒绝语的研究分析,结合教材中的拒绝语分布情况和留学生使用拒绝语时出现的问题,针对汉语拒绝语的教与学提出了一些建议,帮助留学生更好地掌握汉语拒绝语及其使用策略。(本文来源于《黑龙江大学》期刊2018-04-28)

拜晋慧[6](2018)在《跨文化视角下中英拒绝语使用情况探研》一文中研究指出针对中英语中使用拒绝语的情况进行研究,并分析中英语拒绝语的使用共性与差异。选择30名中英学生,以问卷调查的方法统计中英学生拒绝语的使用情况。研究结果发现,中英学生对直接拒绝与间接拒绝皆有使用,但中国学生更倾向于间接拒绝的使用,较为在意讲话者的感受。针对中英拒绝语使用情况进行分析,可有效了解中英语用习惯及中英语用差异,在跨文化交际中具有重要的现实意义。(本文来源于《黑河学院学报》期刊2018年04期)

吴俊伟,方燕[7](2018)在《英语间接拒绝语的语用策略分析》一文中研究指出在简要阐述拒绝语的定义、特点、分类及其在人类生活交往中的语用功能基础上,根据"面子保全论"理论,认为面子是每一个社会成员意欲为自己争得的那种公众中的"个人形象",由于在会话等言语交际中,拒绝语或多或少会威胁交际双方的积极或消极面子,所以拒绝者多采用间接拒绝的方式。本文重点分析英语间接拒绝的9种策略,用语例加以分析每种策略的目的、功能和效果。旨在对跨文化交际提供一定的指导作用,帮助需要使用英语的人们掌握在不同的语境中更地道地拒绝他人的能力,从而实现顺利交际。(本文来源于《湖州师范学院学报》期刊2018年01期)

芦丽婷,胡婉[8](2017)在《汉英拒绝语及物性过程对比研究——兼证系统功能语言学和语用学的互补性》一文中研究指出从汉英对比的角度出发,对两种不同文化背景下的人们在拒绝职业伙伴时及物性过程的选择偏好做了定量和定性的描写分析,并讨论了影响其分布和倾向的相关隐含因素;同时也以社会权利为变量对比分析职场中职位高低对中美人士使用拒绝语时及物性类型选择的影响,并探究原因。从而发现,及物性过程的选择自动生成了语用策略的选择。(本文来源于《湖北社会科学》期刊2017年11期)

李燕华[9](2017)在《外贸英语拒绝语研究》一文中研究指出在外贸中,拒绝会影响到公司的发展和效益。商务人员需要使用恰当的拒绝语来表达自己的立场,维护公司的形象,同时维护与客户的长期合作关系。本文从篇章上分析了对询盘、请求、细节确认等回复的电子邮件中的英语拒绝语的语用策略。(本文来源于《内蒙古财经大学学报》期刊2017年05期)

刘珏[10](2017)在《汉语拒绝语的言后效果——电影《云水谣》对白为例》一文中研究指出真实性拒绝行为是面子威胁程度(FTA)极高的言语行为,其话语表达恰当与否直接关系到交际双方人际关系的益损,虽然言语行为理论和面子理论长期以来一直试图阐明该行为的性质特点,但由于它的话语选择极大程度上受到上位发话行为语用策略的制约,且言语标识不明确,语料搜集难度大,因而始终未能开展系统的研究。影视剧本为建立有效的拒绝谈话语料库提供了有利条件。影视剧本最大限度再现了日常生活的诸多场景,因而具有准自然会话的性质。从影视剧本中收集语料,有涵盖面(本文来源于《短篇小说(原创版)》期刊2017年29期)

拒绝语论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

拒绝是日常中不可避免的言语交际行为,也是一种可能会威胁听话人的面子,甚至影响双方良好关系的言语行为。因此,说话人会选择各种各样的拒绝方式和策略,以减少对听话人面子的威胁。中国和泰国不同的文化背景,会带来拒绝方式和策略的差异。笔者在学习和教授汉语过程中,常发现泰国汉语学习者因为跨文化的差异而误用不正确的拒绝方式或拒绝策略,因此形成交际障碍。所以研究汉泰拒绝语的差异能有助于学习者减少跨文化差异引起的误用,使交流更加顺畅。本研究运用言语行为理论、礼貌理论和面子理论作为理论框架,以内容相当的3部中国电视剧和4部泰国电视剧作为语料来源,从视频中转录拒绝语语料各200条,建立小型语料库,并对语料进行细致的分析。本研究主要探讨汉语和泰语的拒绝语的结构形式,以及使用的言语策略,并且运用霍夫斯泰德的文化维度理论,对于影响汉泰拒绝策略选用的社会因素,进行深入的分析。研究发现,汉泰拒绝语结构主要由拒绝引导语(A)、拒绝中心语(B)和拒绝辅助语(C)叁部分构成。汉泰最常见的结构类型为“B+C/C+B/B+C+B/C+B+C”,汉语使用的频率比泰语高。常用的汉泰拒绝策略包括1种直接拒绝策略和17种间接拒绝策略。本研究语料中,汉泰直接拒绝策略使用的比例都高于间接拒绝策略;间接拒绝策略中,汉语和泰语使用频率较高的主要集中在“批评攻击”、“指出不合理”和“说明客观理由”这叁种。本研究还从社会地位、社会距离、性别差异叁个方面进一步探讨社会因素对汉泰拒绝语使用的影响,以及“要求”、“建议”、“安排”和“邀请”四大类型启动拒绝行为对拒绝策略选择的影响。研究发现,不同类型的启动语会影响拒绝策略的使用。如“要求”情况下,汉泰语的直接拒绝策略使用最少;汉语在“邀请”情况下使用直接拒绝策略最多,而泰语则是“安排”情况下。对于间接拒绝策略,“批评攻击”和“指出不合理”这两种是中国人使用较多的策略,而泰国人比较倾向于“说明客观理由策略”。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

拒绝语论文参考文献

[1].吴娅.汉语拒绝语的特征及习得研究[J].黑龙江工业学院学报(综合版).2019

[2].李明德(THAN,PHONCHAROEN).汉泰拒绝语对比研究[D].华东师范大学.2019

[3].郭林如.浅谈如何合理使用英语拒绝语[J].读与写(教育教学刊).2018

[4].熊方瑜,张洁,周晓妍.从拒绝语行为看中西礼貌原则差异[J].校园英语.2018

[5].李丹.面向对外汉语教学的汉语拒绝语研究[D].黑龙江大学.2018

[6].拜晋慧.跨文化视角下中英拒绝语使用情况探研[J].黑河学院学报.2018

[7].吴俊伟,方燕.英语间接拒绝语的语用策略分析[J].湖州师范学院学报.2018

[8].芦丽婷,胡婉.汉英拒绝语及物性过程对比研究——兼证系统功能语言学和语用学的互补性[J].湖北社会科学.2017

[9].李燕华.外贸英语拒绝语研究[J].内蒙古财经大学学报.2017

[10].刘珏.汉语拒绝语的言后效果——电影《云水谣》对白为例[J].短篇小说(原创版).2017

标签:;  ;  ;  ;  

拒绝语论文-吴娅
下载Doc文档

猜你喜欢