导读:本文包含了西译汉化论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:英语,汉化,外文,汉译英,中文,词汇,思维。
西译汉化论文文献综述
黄金祺[1](1991)在《再论《应当肯定“西译汉化”现象的积极面》——兼答周式中同志》一文中研究指出最近读到《外语教学》1990年第2期刊载的周式中同志题为《尊重英语规律是汉译英的根本原则》的文章(以下简称《尊重》),发现该文是针对我所写的刊登在1988年第1期《中国翻译》上的《应当肯定“西译汉化”现象的积极面——兼论“汉化英语的出现和发展》一文(以下简称《应当肯定》)而作。尽管《尊重》一文提出不同的看法。我仍感到由衷的高兴,因为我写那篇文章的目的正在于引起讨论。我的观点在《应当肯定》一文中已说得相当清楚。为了进一步展开讨论,我愿就如下问题再作简单的补充说明:(本文来源于《外语教学》期刊1991年03期)
张辅军[2](1990)在《什么是“西译汉化”?应当肯定?否定?》一文中研究指出笔者在前些时候看到一篇翻译研究的文章,该文根据汉英翻译中的大量资料,进行详细分析,指出“西译汉化”有其积极的一面,“应该为‘汉化英语’(Chinese English)正名,加以肯定。”这是一个极其新颖的论点,读之多所启发,有耳目一新之感。但是,文中对于“西译汉化”的概念没有明确说明,因此,读后不免产生一些疑问,现提出来以求教于方家。(本文来源于《外国语(上海外国语学院学报)》期刊1990年02期)
黄金祺[3](1988)在《应当肯定“西译汉化”现象的积极面——兼论“汉化英语”的出现和发展》一文中研究指出译自外文的中文受外文影响以及译自中文的外文受中文影响的现象(姑且简称为"汉译西化"和"西译汉化"现象)是客观存在。它究竟是必须避免的坏事还是应该容许的好事?这可能是个复杂的问题。正确的回答或许应该是:它有可以和必须避免和摈弃的消极方面,更有可以和应当容许存在和发展的积极方面,不可一概而论。由于以往论述汉译西化,特别(本文来源于《中国翻译》期刊1988年01期)
西译汉化论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
笔者在前些时候看到一篇翻译研究的文章,该文根据汉英翻译中的大量资料,进行详细分析,指出“西译汉化”有其积极的一面,“应该为‘汉化英语’(Chinese English)正名,加以肯定。”这是一个极其新颖的论点,读之多所启发,有耳目一新之感。但是,文中对于“西译汉化”的概念没有明确说明,因此,读后不免产生一些疑问,现提出来以求教于方家。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
西译汉化论文参考文献
[1].黄金祺.再论《应当肯定“西译汉化”现象的积极面》——兼答周式中同志[J].外语教学.1991
[2].张辅军.什么是“西译汉化”?应当肯定?否定?[J].外国语(上海外国语学院学报).1990
[3].黄金祺.应当肯定“西译汉化”现象的积极面——兼论“汉化英语”的出现和发展[J].中国翻译.1988