导读:本文包含了非语言因素论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:语言,因素,阿拉伯语,高中英语,英语教学,英语学习,听力。
非语言因素论文文献综述
黄露怡[1](2019)在《非语言因素对高中英语阅读理解的影响研究》一文中研究指出在传统阅读过程中,高中生及高中英语教师对语言因素十分重视。为了引起师生对非语言因素的关注,研究运用了文献法,结合高中英语教师的教学经验,探讨了主要的非语言因素对高中英语阅读理解产生何种影响。研究发现,阅读动机直接刺激了阅读理解的开展,背景知识对阅读理解起到了铺垫及架构作用,情感因素促进能促进阅读理解水平的正常发挥。最后,研究提出对高中英语阅读教学的建议,有利于促进阅读教学,提高学生的阅读理解水平。(本文来源于《海外英语》期刊2019年16期)
周维娇[2](2019)在《具身认知视角下影响交替传译的非语言因素探究》一文中研究指出翻译过程研究本质上是认知过程的研究,目前对交替传译认知过程的研究仍有待深入。交替传译结果除了受译员的语言能力影响外,也受诸多非语言因素的影响。从具身认知视角而言,交替传译过程是具身性的,因此本文在具身认知理论视角下,假设影响口译输出的六个主要非语言因素(元情绪、焦虑、工作记忆、口译笔记、逻辑思维和注意力)之间是互相影响的,共同作用于口译过程。以此为出发点,本文设计实验探究上述六个非语言因素对口译输出影响的过程和方面,并根据各非语言因素对交替传译的影响程度进行排序,同时尝试阐述六种非语言因素之间相互影响的机制,并解释交替传译的一般认知过程。本研究采取实证研究的方式,分别进行学生译员实验室口译实验、学生译员和职业译员问卷调查和职业译员采访。通过分析实验数据发现影响交替传译的六种非语言因素按影响程度大小排序为:注意力、工作记忆、逻辑思维、口译笔记、元情绪、焦虑情绪。而且六种非语言因素的影响贯穿于交替传译的全过程,六种因素间相互影响、相互牵制,如逻辑思维能力会影响口译员的口译笔记,而口译笔记熟练与否会影响到口译员的注意力分配,注意力分配则会影响逻辑思维能力的发挥,由此牵一发而动全身,共同作用于口译输出效果。此外,研究也表明,口译员也可通过训练其中某一项因素来提升其他相关因素,如提升逻辑思维能力有利于口译笔记的逻辑性体现,口译笔记的成熟则有利于合理分配注意力,从而提高口译效果。上述研究不仅对口译理论研究的深入具有一定贡献,而且对口译能力的提高具有实际指导意义。(本文来源于《华侨大学》期刊2019-05-30)
张智芳[3](2019)在《非语言因素对英语口语能力的影响以及教改对策》一文中研究指出语言的主要功能是用来进行沟通,语言教学的终极目的是培养学生具备口头及书面形式的沟通和交际能力。随着我国参与国际活动日益频繁,英语口语能力与人们的工作、生活越来越紧密地联系在一起。英语口语能力是体现学生综合素质的重要指标之一,然而,在当前的教学环境下,部分学生只注重书面语能力的培养而忽视了英语口语能力的锻炼。本文将针对以上问题,分析非语言因素对英语口语能力产生的影响,并相应提出几点教改对策。(本文来源于《英语广场》期刊2019年04期)
于潇[4](2018)在《口语传播障碍中的非语言因素探析》一文中研究指出在口语表达过程中,我们表意不仅是通过有声语言,还有身势语的辅助调节,非语言交际在口语传播障碍的研究中有着重要影响。(本文来源于《传播力研究》期刊2018年28期)
韩玲玲,王绍舫[5](2018)在《对外汉语教学非语言因素作用研究》一文中研究指出本文通过对外汉语教学案例中非语言因素的应用分析,阐述非语言因素在对外汉语教学中的实际作用。(本文来源于《文学教育(下)》期刊2018年06期)
林丹[6](2018)在《《俄罗斯联邦建筑材料价格确定办法》翻译报告》一文中研究指出非语言因素是制约翻译过程的重要因素之一。本文以《俄罗斯联邦建筑材料价格确定办法》(?МетодикаопределениястоимостистроительнойпродукциинатерриторииРоссийскойФедерации?)为例,分析非语言因素对俄汉科技翻译的制约作用。选取这一语料的原因是该语料具有鲜明的科技文本特征,兼具实用性和科学性。译者将翻译过程中遇到的制约因素归为两类,即语言因素和非语言因素。而译者在翻译过程中遇到的非语言因素居多,主要体现为知识性误译、漏译、译文难理解等。究其原因,是由于背景资料不充足、期限有限和读者理解能力不同等因素的影响。译者将这些非语言因素归纳为资料因素、期限因素和目的因素。译者从资料、期限和目的叁方面出发,基于翻译过程中遇到的具体案例,分别提出应对这叁类非语言因素的翻译策略,从而为今后的科技文本汉译提供参照。分析过程中,译者提出了期限因素对科技文本汉译的影响,并从目的论角度分析了科技文本汉译中的读者因素。此外,还强调了校对的重要性并梳理了科技文本汉译的校对流程。(本文来源于《黑龙江大学》期刊2018-04-15)
姜畅[7](2018)在《解析高中英语有效学习的非语言因素》一文中研究指出随着经济全球化趋势的发展,英语不仅仅是一门外语,成为了一种技能。在我国素质教育的过程中,英语是素质教育中的中澳内容。在幼儿教育、九年义务教育中,英语教学受到相应的重视。但是由于中西方文化以及语言环境等各方面的差异,能够把所学英语应用到实际的工作和生活很少。因此,国家采取一系列的教育改革措施,对传统的英语教学进行改革,对非语言因素进行有效的利用,促进学生英语综合能力的提高。文章中对高中英语教学中利用非语言因素提高教学有效性的策略进行探究。(本文来源于《校园英语》期刊2018年08期)
梁瑞芳[8](2017)在《关于影响口译效果非语言因素的若干思考》一文中研究指出口译效果不仅仅决定于口译员的外语水平和翻译技巧,还与非语言因素有直接关系。在口译过程中,如果能够在非语言因素方面处理得当,能够提高口译质量。本文首先分析了影响口译效果的非语言因素,然后细致讨论了如何发挥非语言因素的作用来提升口译效果的方法。(本文来源于《延安职业技术学院学报》期刊2017年06期)
豆小环[9](2017)在《探析非语言因素对阿拉伯语听力理解的影响》一文中研究指出阿拉伯语作为联合国六大官方语言之一,并且也是穆斯林的语言,全世界选择学习阿拉伯语的人越来越多。但是学习阿拉伯语也不是一件容易的事,因为阿拉伯的字母有很多相似音,使得一些阿拉伯专业的学生在进行学习阿拉伯语听说时遇到很大的困难,因此,阿拉伯语听力教学成为教学中的难点和重点,本文主要介绍一些影响阿拉伯语听力教学的客观因素,根据遇到的问题提出相对性的解决措施,从不同方向解决对阿拉伯语听力理解的影响,大大提高阿拉伯语学习者的学习效率,提高阿拉伯语的听力理解能力。(本文来源于《当代旅游(高尔夫旅行)》期刊2017年11期)
法小鹰[10](2017)在《非语言因素负迁移对学生英语学习的影响及大学英语教学应对策略》一文中研究指出大学生英语学习过程中的母语迁移是影响其学习效果的重要因素,而非语言因素负迁移对大学生英语学习的影响也不容小觑。非语言因素负迁移主要包括文化负迁移与思维模式负迁移。从介绍非语言因素负迁移入手,分析其对学生英语学习影响的具体表现,并针对性地提出大学英语教学的应对策略,旨在改善英语教学现状,提高学生英语学习能力。(本文来源于《黑河学院学报》期刊2017年07期)
非语言因素论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
翻译过程研究本质上是认知过程的研究,目前对交替传译认知过程的研究仍有待深入。交替传译结果除了受译员的语言能力影响外,也受诸多非语言因素的影响。从具身认知视角而言,交替传译过程是具身性的,因此本文在具身认知理论视角下,假设影响口译输出的六个主要非语言因素(元情绪、焦虑、工作记忆、口译笔记、逻辑思维和注意力)之间是互相影响的,共同作用于口译过程。以此为出发点,本文设计实验探究上述六个非语言因素对口译输出影响的过程和方面,并根据各非语言因素对交替传译的影响程度进行排序,同时尝试阐述六种非语言因素之间相互影响的机制,并解释交替传译的一般认知过程。本研究采取实证研究的方式,分别进行学生译员实验室口译实验、学生译员和职业译员问卷调查和职业译员采访。通过分析实验数据发现影响交替传译的六种非语言因素按影响程度大小排序为:注意力、工作记忆、逻辑思维、口译笔记、元情绪、焦虑情绪。而且六种非语言因素的影响贯穿于交替传译的全过程,六种因素间相互影响、相互牵制,如逻辑思维能力会影响口译员的口译笔记,而口译笔记熟练与否会影响到口译员的注意力分配,注意力分配则会影响逻辑思维能力的发挥,由此牵一发而动全身,共同作用于口译输出效果。此外,研究也表明,口译员也可通过训练其中某一项因素来提升其他相关因素,如提升逻辑思维能力有利于口译笔记的逻辑性体现,口译笔记的成熟则有利于合理分配注意力,从而提高口译效果。上述研究不仅对口译理论研究的深入具有一定贡献,而且对口译能力的提高具有实际指导意义。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
非语言因素论文参考文献
[1].黄露怡.非语言因素对高中英语阅读理解的影响研究[J].海外英语.2019
[2].周维娇.具身认知视角下影响交替传译的非语言因素探究[D].华侨大学.2019
[3].张智芳.非语言因素对英语口语能力的影响以及教改对策[J].英语广场.2019
[4].于潇.口语传播障碍中的非语言因素探析[J].传播力研究.2018
[5].韩玲玲,王绍舫.对外汉语教学非语言因素作用研究[J].文学教育(下).2018
[6].林丹.《俄罗斯联邦建筑材料价格确定办法》翻译报告[D].黑龙江大学.2018
[7].姜畅.解析高中英语有效学习的非语言因素[J].校园英语.2018
[8].梁瑞芳.关于影响口译效果非语言因素的若干思考[J].延安职业技术学院学报.2017
[9].豆小环.探析非语言因素对阿拉伯语听力理解的影响[J].当代旅游(高尔夫旅行).2017
[10].法小鹰.非语言因素负迁移对学生英语学习的影响及大学英语教学应对策略[J].黑河学院学报.2017