论文摘要
译者在翻译一些文学作品的时候,应当站在文化的角度,充分地表达出原文的文化含义,实现翻译的忠实。但在实际开展过程中,受各方面因素的影响,极容易对忠实翻译造成一定的影响,从而导致其翻译质量难以达到理想的效果。本文通过对翻译忠实影响原因的分析,从文化角度出发,详细介绍了翻译忠实的具体方式方法,以此为有效促进我国翻译工作的良好发展贡献自身的一份力。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 田宏标
关键词: 文化角度,翻译,忠实,译文
来源: 中国民族博览 2019年12期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学
专业: 中国语言文字
单位: 晋中师范高等专科学校
基金: 全国职业院校学生外语能力测评研究课题,名称:构建核心素养视角下的高职师范英语专业测评体系研究(项目编号:FLAA004)
分类号: H059
页码: 102-103
总页数: 2
文件大小: 2488K
下载量: 92
相关论文文献
- [1].原译文宏观意义对等的有效途径——及物性结构与衔接链对应[J]. 西部皮革 2016(22)
- [2].漫谈国际申请因译文错误所导致的问题[J]. 中国发明与专利 2016(12)
- [3].打造小说开头的可信的译文——基于两篇《老人与海》开头译文的评析[J]. 当代外语研究 2016(06)
- [4].浅谈《德伯家的苔丝》文学译文的语言杂合性[J]. 语文建设 2017(15)
- [5].严谨的翻译态度,精确的语言表达——1984年版和2010年版《文学理论》译文差异浅探[J]. 写作(上旬刊) 2017(03)
- [6].译文对比赏析[J]. 海外英语 2017(02)
- [7].《醉翁亭记》英译文研究综述:回顾与展望[J]. 周口师范学院学报 2017(04)
- [8].忠实之后:译者责任的皈依[J]. 湖南工业大学学报(社会科学版) 2017(04)
- [9].试论口译教材中口语体参考译文的设置问题[J]. 出版发行研究 2015(12)
- [10].从对比修辞学的角度看译文读者对翻译的重要性[J]. 哈尔滨学院学报 2015(07)
- [11].《因果》[J]. 中华辞赋 2019(08)
- [12].《声声慢》两译文对比分析[J]. 青年文学家 2020(17)
- [13].重德艺,弃虚荣[J]. 小学生必读(中年级版) 2019(05)
- [14].本期主题:长江[J]. 小学阅读指南(低年级版) 2018(05)
- [15].张译文作品[J]. 七彩语文(写字与书法) 2018(07)
- [16].范译文作品[J]. 七彩语文(写字与书法) 2016(05)
- [17].更坏的消息[J]. 喜剧世界(下半月) 2014(03)
- [18].处世[J]. 小学生必读(中年级版) 2009(05)
- [19].A Naughty Boy[J]. 小学生必读(高年级版) 2010(12)
- [20].蒙古译文[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [21].彝译文(一)[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [22].彝译文(二)[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [23].古彝译文[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [24].德译文(一)[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [25].德译文(二)[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [26].西班牙译文[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [27].罗马尼亚译文[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [28].波斯译文(一)[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [29].波斯译文(二)[J]. 华西语文学刊 2010(02)
- [30].土耳其译文(一)[J]. 华西语文学刊 2010(02)