导读:本文包含了科技英语翻译论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:科技,英语,英语翻译,策略,理论,方法,词汇。
科技英语翻译论文文献综述
郭羽宁[1](2019)在《电力科技英语翻译特点及翻译技巧探讨》一文中研究指出伴随着我国经济发展水平的提升,各个领域都面临着创新发展的机遇与挑战,经济全球化浪潮推动着大众学习外语的激情持续高涨。电力科技作为国家重点发展工程,需要引入大量新技术与新产品,同时与国外的成果技术交流也日益频繁,广大电力工程专业学子及电力工程行业的技术研究人员为了更好地进行国际化学习交流,电力科技英语翻译学习(本文来源于《电气传动》期刊2019年12期)
陈金云,黄文泓[2](2019)在《化学科技英语文本解读及翻译——评《化学英语》》一文中研究指出化学是研究物质的性质、组成、结构及其变化规律等的学科。近年来,随着生产力水平提高,科学技术不断发展进步,化学与人们生产生活之间的联系变得越来越紧密。在日常生活中,不难发现在人们的衣、食、住、行等方面往往都能发现化学的"影子",如衣服、食用的食品、居住的房屋等,化学已随科学技术的发展进步逐渐深入到日常生活的方方面面。实际上,化学不仅在人们的日常生活中扮演着重要角色,而且在医疗卫生、军事国防、环境保护等方面也起着至关重要的作用,因此解读及翻译相关化学科技英语文本确有必要。为顺应时代发展、增强人们对(本文来源于《分析化学》期刊2019年12期)
王宁[3](2019)在《功能目的论视域下的科技英语翻译》一文中研究指出随着科学技术的发展英语发展成为一种新型的问题形式成为科技英语,在长时间的发展过程中随着人们对英语的频繁使用科技英语也逐渐形成了自身独有的特点,使用范围广涉及面全。同时作为翻译理论核心之一的目的论对科技英语翻译也有极为重要的指导意义。本篇文章需要我们从科技英语的重点内容入手探究目的论视域下科技英语的翻译方法。(本文来源于《国际公关》期刊2019年12期)
杨丹[4](2019)在《ESP中科技英语翻译的课程设置及人才培养分析》一文中研究指出随着国际经济一体化的不断推进,大学中双语教学改革也拉开了序幕。在高校中新增实用课程英语教学已经成为普遍现象。ESP作为一种专门用途英语,以功能主义语言观作为教学理论基础,有效地拓展了语言教学及各项技能发展。本文通过对该门课程的概述,从而对课程设置以及教学方法给出了几点建议,以更好地提升教学质量。(本文来源于《校园英语》期刊2019年50期)
刘梦璐,田翠芸[5](2019)在《变译理论指导下科技英语长难句翻译研究——以《2017年全球碳捕集与封存现状》为例》一文中研究指出目前,气候持续恶化使得全球面临环境能源危机,各国都在不断寻找更经济、更清洁的新能源。碳捕集与封存技术(CCS)能够有效地减少二氧化碳(co_2)排放,这得到世界各国看到减排曙光,纷纷采取实际行动。本篇以变译理论为指导,《2017年全球碳捕集与封存现状》期刊的部分内容为案例,深入探讨在新能源科技文本长难句翻译过程中遇到的问题,寻找翻译策略和方法,并验证该理论的实用性。希望对今后长难句翻译的实践和翻译理论提供一定的借鉴。(本文来源于《校园英语》期刊2019年49期)
梁春媚[6](2019)在《科技英语翻译常见错误及其改善策略》一文中研究指出科技英语专业主要的教学工作,就是对与科技相关的英语着作进行翻译和分析,从而方便给其他人进行阅读和感受。然而对于科技英语来说,一旦出现了相关的翻译错误,那么整体文章的内涵就会发生极大的变化,自然也会影响科学研究和相应的事件指导。严重者,还会直接对工程技术和科学研究的正确性、时效性带来不良的后果。因此,对于科技英语翻译教育来说,教师在展开相应的教学活动的时候,需要对翻译过程中存在的问题进行分析,从而了解其产生的原因,并在这一基础上,选择合适的教学策略,改善对于整体课堂的教学,以此来推动科技英语专业教学的发展。(本文来源于《校园英语》期刊2019年49期)
侯文蕾[7](2019)在《新时代背景下英语翻译对食品企业外贸的重要影响——评《实用汉英食品科技词汇》》一文中研究指出在新时代思想的指引下,我国已经走进了一个新的时代。随着我国政治经济影响的不断发展与提升,我国已越来越成为国际社会中的重要组成部分。但是,受到全球范围内经济一体化的影响,我国贸易的发展受到了很多条件的限制,再加上国际贸易保护主义的"限制"使我国国内企业的对外发展受到了一定的影响,其中食品企业的发展就受到了英语翻译质量的影响。中国是一个食品大国,中国的美食也历来被世界各国所认可。在经济全球化的今天,中国的各式各样的美食被带到国际舞台上,让更多的人知道和了解中国的美食,这固然是一个好的现象,但是对出口食品的包装和(本文来源于《食品工业》期刊2019年11期)
张思[8](2019)在《功能对等理论在科技英语翻译中的应用》一文中研究指出本文介绍了尤金·奈达的功能对等理论,并以功能对等理论为指导,通过对科技英语翻译的分析,探讨了功能对等理论在科技英语翻译中的应用,旨在检验该理论在科技英语翻译中的可行性。(本文来源于《青年文学家》期刊2019年32期)
常瑞娟[9](2019)在《变译理论在科技英语翻译中的应用》一文中研究指出变译理论在科技英语中的合理使用不但可以提高科技英语的可读性和实用性,而且还可以提升科技英语的趣味性,有助于提高读者的阅读能力。本文通过分析变译理论的内涵和特点及其在科技英语翻译中的应用,了解了二者之间的关系。从词语转换和专业词语的应用、句层变译、段落层变译等关注点出发,探究叁个在科技英语翻译中的技巧。(本文来源于《中北大学学报(社会科学版)》期刊2019年06期)
张小红[10](2019)在《国防语言中英语翻译的教程研究——评《军事科技英语翻译教程》》一文中研究指出当今世界军事正在发生新的变革,高科技水平在军事领域得到提高,尤其是进入21世纪,现代战争需要对军事科技英语翻译提出了更高、更迫切的需求。但是在目前的形势下,学术界对这个跨越军事、科技、翻译叁个领域的研究不够重视,研究力度不够大。翻译界的学术研究者很少涉足军事领域,这个客观事实使军事科技英语翻译研究的发展不够乐观。军事科技人员又缺少相应的翻译理论指导,致使军事科技英语翻译还沿袭着文学翻译和科技翻译技巧,很难体现军事英语文献的特征。国防语言不单单是指外语能力的见解,不是单纯的翻译外国的文化,风俗习惯。而是为了国防和军队建设服务,为战争和非战争军事行动提供服务的综合能力。是以军事和国防战略需求为基本出发点,是国家语言能力和军事能力的重要组成部分。国家的国防语言是高层次的军事语言能力,促进国防活动的综合服务和保障。(本文来源于《中外企业家》期刊2019年33期)
科技英语翻译论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
化学是研究物质的性质、组成、结构及其变化规律等的学科。近年来,随着生产力水平提高,科学技术不断发展进步,化学与人们生产生活之间的联系变得越来越紧密。在日常生活中,不难发现在人们的衣、食、住、行等方面往往都能发现化学的"影子",如衣服、食用的食品、居住的房屋等,化学已随科学技术的发展进步逐渐深入到日常生活的方方面面。实际上,化学不仅在人们的日常生活中扮演着重要角色,而且在医疗卫生、军事国防、环境保护等方面也起着至关重要的作用,因此解读及翻译相关化学科技英语文本确有必要。为顺应时代发展、增强人们对
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
科技英语翻译论文参考文献
[1].郭羽宁.电力科技英语翻译特点及翻译技巧探讨[J].电气传动.2019
[2].陈金云,黄文泓.化学科技英语文本解读及翻译——评《化学英语》[J].分析化学.2019
[3].王宁.功能目的论视域下的科技英语翻译[J].国际公关.2019
[4].杨丹.ESP中科技英语翻译的课程设置及人才培养分析[J].校园英语.2019
[5].刘梦璐,田翠芸.变译理论指导下科技英语长难句翻译研究——以《2017年全球碳捕集与封存现状》为例[J].校园英语.2019
[6].梁春媚.科技英语翻译常见错误及其改善策略[J].校园英语.2019
[7].侯文蕾.新时代背景下英语翻译对食品企业外贸的重要影响——评《实用汉英食品科技词汇》[J].食品工业.2019
[8].张思.功能对等理论在科技英语翻译中的应用[J].青年文学家.2019
[9].常瑞娟.变译理论在科技英语翻译中的应用[J].中北大学学报(社会科学版).2019
[10].张小红.国防语言中英语翻译的教程研究——评《军事科技英语翻译教程》[J].中外企业家.2019