把“保险丝”放在“笔”上

把“保险丝”放在“笔”上

一、为“一支笔”装上“保险丝”(论文文献综述)

布拉德·托尔,余桂霞[1](2016)在《法外势力》文中提出序幕亚洲某地这所战略军事前哨基地戒备森严,连名字都没有,只有一个代号——243。前哨基地所在的山谷远离城市和工业中心,这里地势崎岖不平,整日狂风呼啸。基地里的建筑有一种极简主义的风格,是高端难民营和三流大学的混合体,帐篷、拖车、几座简陋的水泥房子就是这座"大学"的全部设施了。唯一能体现其现代性的是有几辆拖车上写着"必胜客""汉堡王""地铁快餐"的字样,这些构成了军事基地的"美食广场"。

陈妹新[2](2016)在《认知视阈下的汉泰语形状量词对比研究 ——兼及泰国汉语学习者偏误考察》文中进行了进一步梳理丰富而特有的量词是汉藏语系的显着特点之一。量词的作用主要是表示事物的单位和动作行为的量。除此以外,许多语言的量词还兼表事物的类别、形状、性别、级别等特征。就汉、泰语量词而言,关于量词的分类,由于考察方法、划分角度不同,在小类划分上会产生一定差异,但名量词第一层次的划分还基本一致,主要分为度量衡量词、集体量词、个体量词等类别。其中个体量词较为特殊,即用于描写事物的形状,本文将这类量词称为形状量词。形状量词既是汉、泰语个体量词中最为重要、最具代表性的一类,也是让泰国学生在学习汉语过程中深感困惑的一类词。到目前为止,针对汉、泰语形状量词与名词选择搭配的对比研究并不多,且绝大多数研究是从语法结构和语义特征表达等层面进行的,缺乏从认知视角探究语义构建和解读中人的认知运作过程。同时,关于对外汉语量词教学研究的着作和文献有很多,然而专门将有关认知理论与对外汉语形状量词教学相结合的研究领域尚待发掘和开拓。因此,本文在业界前贤研究成果之基础上,同时基于对中国国内及国外相关理论的思考,以认知语言学理论为出发点,对现代汉、泰语中具有代表性的16个汉语形状量词与对应的15个泰语形状量词作为研究对象,进行了认知语言视角的对比研究,探讨它们之间的共性交集和个性差异,并探索了其异同背后的深刻动因,从而揭示汉语和泰语形状量词的运用取决于人们理解和把握客观世界和情景的认知能力,阐明各民族间不同的认知方式对形成“量词使用个性差异”的重要影响。本文还通过200份问卷调查对处在不同学习环境的泰国学生进行考察,其中包括在泰国学习汉语的100名泰国本科生,和在中国学习汉语的100名泰国本科留学生。进而将上述研究成果应用于对外汉语教学中进行检验,从中归纳总结了泰国学生在使用汉语形状量词时所产生的偏误,通过借助认知语言学来揭示造成偏误的原因,基于认知理论试图提出针对汉语形状量词的有效教学建议和策略,以便使学习汉语的泰国学生能更好地理解和掌握汉语中的形状量词。具体说来,本文的研究目标主要集中于三点:一是汉、泰语形状量词的选择和使用受到认知结构和概念化的影响;二是语义相近的汉、泰语形状量词之间的异同及其背后动因;三是借鉴认知语言学理论来考察泰国学生学习和使用汉语形状量词时产生的偏误原因及其教学对策。为实现上述的目标,本文主体分为四部分:第一部分,在说明量词研究的理论和方法的基础上,对汉、泰语形状量词作出整体性分析,利用融合词汇语义学和认知语义学的研究思路,具体考察汉、泰形状量词的词义,其内容分别为:在形式和意义相结合的原则下确定汉、泰语形状量词的范围,并进一步划分出形状量词的类别,同时对汉、泰语形状量词的性质作出说明,从中证明“形状量词”这个术语无论是汉语还是泰语,它们本身都带有强形象性的意义。借鉴认知语言学的范畴化理论理清各类汉、泰语量词的典型成员和非典型成员。第二部分,对汉、泰语形状量词的语法属性进行描述。汉、泰语形状量词的语法属性包括重叠形式和组合搭配两种情况。汉、泰语形状量词的重叠是一种纷繁复杂的形式,本文要从中找到最基础、最核心的形式。然后,从认知的角度出发,对汉、泰语形状量词的重叠形式进行探讨,并对双方语言的共性和个性差异作出分析和解释。就汉、泰语形状量词的组合搭配而言,本文需要对“数词+形状量词”的组合格式和“数词+形容词+形状量词”的组合格式进行描写,并从认知的角度予以解释。第三部分,探讨汉、泰语形状量词中存在的“一量多物”和“一物多量”现象,首先在范畴化理论视野下,归纳汉、泰语形状量词“一量多物”的倾向性规律,并对其扩展动因进行讨论,然后从人类的认知能力的角度探寻其对汉、泰语形状量词“一物多量”现象的影响,并解释该现象的形成动因。第四部分,依据认知理论考察泰国学生学习和使用汉语形状量词所产生的偏误原因及其教学对策。为了更全面地了解泰国学生学习和使用形状量词的情况,本文通过问卷调查对处在不同学习背景的泰国学生进行考察,通过借助认知语言学理论来揭示泰国学生学习和使用汉语形状量词时产生偏误的原因,进而将这些成果应用在对外汉语形状量词教学中,针对泰国学生汉语形状量词提出有效的教学建议和策略。本文的创新之处在于:一、采用融合词汇语义学和认知语言学理论视野下汉、泰语形状量词的词义分析,以揭示它们的性质、区分类别,提高划定范畴的准确性,这样的分析不仅有利于解决汉、泰语形状量词各自特有的类别归并问题,而且也有利于把汉、泰语形状量词和其他汉、泰语名量词区别开来。二、以认知语言学的范畴理论为基础,从属性、频率和搭配这三个原则作为确立和区分汉、泰语形状量词的典型性和非典型性之理据。从中表明凡典型汉、泰语形状量词都是象征性的量词,凡非典型汉、泰语形状量词都是相关性的量词,而中间状态汉、泰语形状量词有些属于象征性的量词,有些属于相关性的量词。这说明汉、泰语形状量词的典型性和汉、泰语形状量词所确立的词义范畴大体上是一致的,但由于受其他因素的影响,它们之间并不是完全对应的。三、以认知语义学为基础,对汉、泰语形状量词重叠各形式进行语义分析,从中发现汉语CC式在认知语义上类同于R1格式,具有的“统合型”认知模式的特征,即“说话人采取静态的宏观视角把握集合整体状态”。这与说话人移动视角依次观察集合个体的R2格式对立。但实际用法上,汉、泰语形状量词重叠各形式却出现差异性,根据认知语言学的象似性理论,在上述研究的基础上,阐释汉、泰语形状量词重叠各种形式所表示意义之间的差异,印证了两种语言使用者不同的认知方式。本文的不足之处主要集中在以下两方面。一方面,例证举引地不够全面;另一方面,对于创新之处的实践检验过程不够充分,且研究思路偏于理论,例举量化分析的深度还有待于深入挖掘。

朱莉亚·克劳奇,唐克胜[3](2012)在《不速之客》文中提出得知好友波莉的丈夫在车祸中丧生之后,露丝没有丝毫犹豫,当即决定让波莉带着两个儿子来自家刚刚翻修完毕的"乡村小屋"居住,并且表示,他们想住多久就住多久。然而露丝的丈夫加雷斯并不同意这个决定。加雷斯认为房子刚刚翻修完,一家四口的小日子还没有享受够,波莉及其儿子们的到来无疑会扰乱他们平静的生活。但在露丝的劝说下,加雷斯勉强同意了。波莉带着两个儿子入住"乡村小屋"后,一系列恶性事件相继发生。首先是露丝的小女儿弗洛西误食药片,在医院里住了好几天,有可能留下后遗症,这给露丝心理上蒙上了一层阴影。其次是大女儿安娜在波莉两个儿子的影响下,满嘴粗话,让露丝忧心忡忡。同时,安娜的一只眼睛被波莉带来的一只猫抓伤,给安娜的生活带来极大不便,也给她的心灵造成伤害。再次是露丝在河边浴场游泳时,几杯香槟差点让她丢了性命,幸在好友的帮助下才捡回一条命。最后是波莉安排的布莱顿之行让露丝想起自己不堪回首的过去。布莱顿是露丝和波莉从前生活的地方,露丝年轻时的秘密就隐藏于此,正是这趟旅行,使露丝的生活轨迹彻底改变。在几个星期的时间里,露丝所珍视的一切以及她舒适生活的全部依靠,都在她眼前崩溃坍塌了……

凯文·吉尔福伊尔,罗瑛[4](2006)在《投影》文中指出这是一部惊悚心理悬疑小说。一名医生在痛失爱女后进行了一项邪恶的试验,由此引发了科学在伦理、社会和心理层面上面临的困境。芝加哥生殖医生戴维斯·穆尔专门从事生殖克隆研究,这是一项颇具争议且被严格控制的新型实验。有一天,他十七岁的女儿遭人强暴并被残忍地杀害。警方始终破不了案。几个月后,他从警察那里取回女儿的遗物,并在其中发现了一个装有凶手DNA的小瓶子。在痛苦的折磨下,穆尔产生了一个可怕的念头:克隆。他想要克隆的不是自己的女儿,而是杀害他女儿的凶手。为了看到杀害女儿的凶手究竟长成什么样,他将在这条道上走多远?

张庆国[5](2004)在《天高地远的温柔》文中研究表明 第一部一我离开昆明以后,再也没有看到又白又大的月亮了,昆明地处云贵高原,离天近一些,这样比下来,大概只有西藏的月亮会比昆明好,中国其他城市就不会有太动人的月光了,至少我去的那座中原某城市就是这样。那座城市整天吵闹不休,天空灰暗。阴雨绵绵,南来北往的男女鱼龙混杂,蝇营狗苟,街上的行人总是相互碰撞和翻白眼,故乡昆明温暖的阳光和月色如水的夜晚,已经消失得太久了。

丹尼尔·斯蒂,严忠志,欧阳亚丽[6](1997)在《最后的补偿》文中研究表明《最后的补偿)(Final Remedy)是美国1996年推出的惊险小说,其作者丹尼尔·斯蒂文(Daniel Steven)是一名律师。该小说融医学与法律于一体,以一件医疗事件索赔案为线索,揭露了美国军方研制一种剧毒的生化武器的内幕,点评了美国社会中的若干热点问题,令人读后不禁掩卷长思。

威廉·P·肯尼迪,陈敏,曹大洪,张东梅,章念生[7](1991)在《将门的教训》文中认为这是一部题材新颖、雅俗共赏的作品。题材新在两点,首先一点是描写了美日两个当今西方强国的争斗。这些年来,介绍东西方阵营之争的翻译作品已见得很多,而描写西方阵营内部斗争的作品至少在我国尚鲜有译介,其实这种斗争随着当今世界政治格局的变化,实际上已日见突出。从这部作品中,我们可以清楚地看到这种斗争不仅具有国际政治、经济斗争所共有的激烈性和残酷性,而且更蒙上了一层虚伪的“温情”面纱.题材新颖的第二点表现在这部作品描写了当代信息社会的代表性产物——电脑领域内的一场你死我活的格斗,这也是我们过去所不多见的。它既能让我们从中汲取不少即使并非专业人员,但作为现代人也应多少了解一些的知识,而且又通过那巧妙的构思,扣人心弦的故事情节紧紧抓住读者,丝毫不让人产生枯燥乏味之感。此外,作品那略带调侃的笔调以及对美国和日本两种民族性的迥异之处所作的入木三分的刻划,都给人以很深的印像。本书根据纽约圣·马丁出版社的 The Masakado lesson 译出.

二、为“一支笔”装上“保险丝”(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、为“一支笔”装上“保险丝”(论文提纲范文)

(2)认知视阈下的汉泰语形状量词对比研究 ——兼及泰国汉语学习者偏误考察(论文提纲范文)

中文摘要
ABSTRACT
第一章 绪论
    一、研究的缘起和价值
        (一) 汉、泰语形状量词的重要性
        (二) 汉、泰语形状量词的异同
        (三) 泰国学习者汉语形状量词习得偏误
    二、研究语料来源
    三、研究理论及方法
    四、研究步骤
    五、研究框架
第二章 文献综述
    一、汉、泰语形状量词的界定
        (一) 汉语形状量词的界定
        (二) 泰语形状量词的界定
    二、汉、泰语形状量词的分类
        (一) 国外学者对形状量词的分类
        (二) 中国学者对形状量词的分类
        (三) 泰国学者对形状量词的分类
    三、汉、泰语形状量词的研究视角
        (一) 汉语形状量词的研究视角
        (二) 泰语形状量词的历时研究
        (三) 汉、泰语形状量词的对比研究
第三章 汉、泰语形状量词的属性与区分
    一、汉、泰语形状量词的属性特征
        (一) 汉语形状量词的属性特征
        (二) 泰语形状量词的属性特征
    二、汉、泰语形状量词分类的原则与方法
        (一) 汉、泰语形状量词的分类原则
        (二) 汉、泰语形状量词的分类方法
        (三) 汉、泰语形状量词的分类结果
    三、汉、泰语形状量词的典型性分析
        (一) 典型性分析的价值
        (二) 理论依据
        (三) 典型性判别的原则
        (四) 典型性分析的结果
第四章 汉、泰语形状量词重叠与搭配
    一、汉、泰语形状量词重叠形式的认知阐释
        (一) 汉语形状量词重叠表现的认知模式
        (二) 泰语形状量词重叠表现的认知模式
        (三) 从象似性看汉、泰语形状量词重叠形式与所表义之间个性的认知解释
    二、汉、泰语“数词+形状量词”格式的异同
        (一) 与基数词语组合搭配的异同
        (二) 与序数词语组合搭配的异同
        (三) 与概数词语组合搭配的异同
    三、汉、泰语形状量词与形容词修饰结构的异同
        (一) 与形容词修饰的基本结构
        (二) A式和B式中所修饰形容词的异同
        (三) A式和B式中的各类量词及其与形容词修饰的语义选择.
        (四) A式和B式中的语义语用异同及其认知解释
第五章 “一量多物”和“一物多量”的认知研究
    一、“一量多物”现象的认知分析
        (一) “一量多物”现象的形成途径
        (二) “一量多物”现象的促动因素
    二、“一物多量”现象的认知解析
        (一) “一物多量”现的认知原理
        (二) “一物多量”现象的促动因素
第六章 泰国汉语学习者形状量词习得的偏误考察
    一、泰国学生习用汉语形状量词的实例研究
        (一) 研究方案
        (二) 研究结果与分析
        (三) 偏误类型讨论
        (四) 泰国学生汉语形状量词使用偏误的认知解释
    二、认知理论指导下的泰国汉语形状量词教学建议
        (一) 认知理论应用于形状量词教学的核心思想
        (二) 认知理论指导下泰国汉语形状量词教学建议
结语与课题展望
附录
参考文献
致谢
攻读博士学位期间发表的主要学术论文目录
学位论文评阅及答辩情况表

(4)投影(论文提纲范文)

第一章
    安娜·凯特的安息
    安娜·凯特十六岁
戴维斯四十一岁
贾斯汀一岁
贾斯汀三岁
贾斯汀五岁
喜欢看自己家族的过去吗?
贾斯汀七岁
贾斯汀八岁
小狗失踪
贾斯汀九岁
韦斯案定于秋季开庭
贾斯汀十四岁
贾斯汀十五岁
得门大街死亡事件
萨莉:
贾斯汀
萨姆·科恩。
贾斯汀十六岁
贾斯汀十七岁
基督战士/上帝之手野餐社团

四、为“一支笔”装上“保险丝”(论文参考文献)

  • [1]法外势力[J]. 布拉德·托尔,余桂霞. 译林, 2016(05)
  • [2]认知视阈下的汉泰语形状量词对比研究 ——兼及泰国汉语学习者偏误考察[D]. 陈妹新. 山东大学, 2016(10)
  • [3]不速之客[J]. 朱莉亚·克劳奇,唐克胜. 译林, 2012(05)
  • [4]投影[J]. 凯文·吉尔福伊尔,罗瑛. 译林, 2006(03)
  • [5]天高地远的温柔[J]. 张庆国. 中国作家, 2004(04)
  • [6]最后的补偿[J]. 丹尼尔·斯蒂,严忠志,欧阳亚丽. 译林, 1997(04)
  • [7]将门的教训[J]. 威廉·P·肯尼迪,陈敏,曹大洪,张东梅,章念生. 译林, 1991(03)

标签:;  ;  ;  ;  

把“保险丝”放在“笔”上
下载Doc文档

猜你喜欢