导读:本文包含了版本视角论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:道德经,情态,版本,目的论,助动词,论语,英译。
版本视角论文文献综述
许露云[1](2019)在《生态翻译学视角下《醉翁亭记》英译研究——以罗经国和翟理斯两版本为例》一文中研究指出生态翻译学理论为翻译研究提供了一个新的视角。本文运用翻译适应选择论的相关理论,从语言维、文化维、交际维叁个角度对比分析罗经国和翟理斯的《醉翁亭记》英译本,旨在比析较佳译文并探索古文英译的新的研究视角。(本文来源于《名作欣赏》期刊2019年30期)
吴伊琳[2](2019)在《从双性同体视角看《道德经》两个英译版本》一文中研究指出《道德经》充分肯定了女性的品质和特征,其中许多女性意识和女性主义观点不谋而合,引发女性主义译者的关注。本文将解析《道德经》中的女性意识,并采用女性主义中的"双性同体"视角,对阿瑟·韦利(Arthur David Waley)以及史蒂芬·米歇尔(Stephen Mitchell)的英译版本进行对比研究,从而探析米歇尔英译过程如何运用女性意识来贴近原作的内涵,顺应时代的发展。(本文来源于《福建茶叶》期刊2019年06期)
龙斌,王家辉,王叁保[3](2019)在《跨项选材视角下《运动选材学》通用教材不同版本的比较研究》一文中研究指出运用文献资料法、数理统计法和逻辑分析法,对《运动选材学》通用教材不同版本的整体结构内容、章节进行纵横竞技体育历史分析,从跨项选材视角下研究《运动选材学》教材体系的发展规律、历史地位、内容体系存在的问题和建立《运动选材学》内容体系的对策,以期为《运动选材学》教材内容体系的建设与发展提供一些有益的理论依据。同时,也为我国备战2020年东京夏季奥运会和2022年北京冬季奥运会提供一定的理论指导。(本文来源于《武汉体育学院学报》期刊2019年06期)
卢俊岺[4](2019)在《从终身学习的视角比较初二语文上册新旧版本教材》一文中研究指出终身学习是指一个人活到老学到老,强调学习的终身性。从终身学习的角度出发,比较初二语文上册新旧版本,有很多不同之处:选文单元主题的侧重点不同;课后练习题的设置不同;单元结构的设置重点不同。然后从现代社会发展需要、学生的全面发展以及构建学习型社会等方面分析原因。(本文来源于《长江丛刊》期刊2019年14期)
林勰宇[5](2019)在《敦煌、吐鲁番《论语》郑注残卷版本考——文化特殊性视角下的考察》一文中研究指出二十世纪以来,敦煌、吐鲁番等地先后出土大量唐写本《论语》郑注残卷,学界从文字学、文书学、音韵学、经学等角度出发进行研究,成果丰硕。本文探讨郑注《论语》成书背景、学术源流及其所采用之底本,结合《论语》学自汉至唐代的发展脉络与实际状况,从目録版本学视角比较分析敦煌、吐鲁番所出《论语》郑注残卷之版本形态、性质与文本内容相较中原地区的特殊性,从版本与文化特殊性视角探讨当地所出《论语》郑注残卷的价值。(本文来源于《历史文献研究》期刊2019年01期)
李诗思[6](2018)在《从意识形态的视角下看歌剧《刘胡兰》的叁个版本》一文中研究指出歌剧《刘胡兰》是根据解放战争时期山西女英雄刘胡兰的事迹创作的。歌剧共有叁个版本,分别于1948年、1954年、1977年创作。这部伴随着新中国成长起来的歌剧,折射出了在一定时期内新中国政治文化的波动与变化。不同版本的歌剧,在人物关系和剧情内容的取舍过程中,也深刻的反映出所处时代主流意识形态的绝对话语权,并通过利用改造民间艺术形式,发展成红色文艺形式,使主流意识形态得以传播推广成为大众普遍的意识形态。本文通过对叁个版本人物、情节和音乐质素的提炼,挖掘歌剧的内部层次,来看这部歌剧在不同时期是如何通过主流意识的引导,完成中国红色文艺建构的。(本文来源于《当代戏剧》期刊2018年06期)
锁建军,陈婷[7](2018)在《多个版本教科书章节算法初步“章小结”的编排研究——基于教学资源优化的视角》一文中研究指出基于教学资源优化的视角,选取不同版本的高中数学教科书为对象,以共有的章节算法初步为例,对其章小结内容的编排进行研究。分别从编排的结构体系、文本容量、呈现方式叁个方面挖掘各个版本教科书章小结内容编排的历史经验和基本特征,结合基本特征,明确教科书章小结编排的基本路径,启示后续教科书"章小结"编排上,可以以基本路径为指引,在其基础上不断地进行完善和优化。(本文来源于《课程教学研究》期刊2018年11期)
刘黎晨[8](2018)在《人际功能视角下《念奴娇赤壁怀古》四种英译版本的情态系统分析》一文中研究指出根据莱斯的文本类型理论,诗歌、戏剧等题材属于表情型文本。对此类文本进行翻译时一般运用仿效模式,忠于原作者。文本主要以人际功能理论为依据,从情态系统对北宋文学家苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》这一千古绝唱的四种英译版本进行分析,以检验人际功能对中国古诗词的英译是否具有一定指导作用。(本文来源于《北方文学》期刊2018年30期)
石宁[9](2018)在《目的论视角下《诗经·蒹葭》英译比较研究——以许渊冲版本和埃兹拉·庞德版本为例》一文中研究指出《诗经·蒹葭》是中国古典诗歌中的优秀作品,在中国文学中占有重要的地位。本文采用目的论的叁个基本原则,即目的原则、连贯原则和忠诚原则,对《蒹葭》的两个典型英文译本,即许渊冲译本和埃兹拉·庞德译本,进行研究,就两种译本的词汇、语言、翻译策略、写作风格等方面进行比较分析。本论文以期证明目的论对诗歌翻译的指导作用。(本文来源于《校园英语》期刊2018年43期)
张悦,张婷婷[10](2018)在《从《道德经》视角分析《西游记》第七十八回“道德”英译差异——以詹纳尔和余国藩版本为例》一文中研究指出《西游记》第七十八回中的"道德"有很深厚的文化内涵,和《道德经》里的"道德"有很大关系,存在着一定的互文性。该文基于詹纳尔和余国藩的英译本,探讨对"道德"二字的英译差异,结合中国道教文化精华《道德经》一书,分析《西游记》七十八回"道德"英译差异根源,进而研究翻译过程中译者的文化身份和翻译目的对翻译的影响。(本文来源于《海外英语》期刊2018年19期)
版本视角论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
《道德经》充分肯定了女性的品质和特征,其中许多女性意识和女性主义观点不谋而合,引发女性主义译者的关注。本文将解析《道德经》中的女性意识,并采用女性主义中的"双性同体"视角,对阿瑟·韦利(Arthur David Waley)以及史蒂芬·米歇尔(Stephen Mitchell)的英译版本进行对比研究,从而探析米歇尔英译过程如何运用女性意识来贴近原作的内涵,顺应时代的发展。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
版本视角论文参考文献
[1].许露云.生态翻译学视角下《醉翁亭记》英译研究——以罗经国和翟理斯两版本为例[J].名作欣赏.2019
[2].吴伊琳.从双性同体视角看《道德经》两个英译版本[J].福建茶叶.2019
[3].龙斌,王家辉,王叁保.跨项选材视角下《运动选材学》通用教材不同版本的比较研究[J].武汉体育学院学报.2019
[4].卢俊岺.从终身学习的视角比较初二语文上册新旧版本教材[J].长江丛刊.2019
[5].林勰宇.敦煌、吐鲁番《论语》郑注残卷版本考——文化特殊性视角下的考察[J].历史文献研究.2019
[6].李诗思.从意识形态的视角下看歌剧《刘胡兰》的叁个版本[J].当代戏剧.2018
[7].锁建军,陈婷.多个版本教科书章节算法初步“章小结”的编排研究——基于教学资源优化的视角[J].课程教学研究.2018
[8].刘黎晨.人际功能视角下《念奴娇赤壁怀古》四种英译版本的情态系统分析[J].北方文学.2018
[9].石宁.目的论视角下《诗经·蒹葭》英译比较研究——以许渊冲版本和埃兹拉·庞德版本为例[J].校园英语.2018
[10].张悦,张婷婷.从《道德经》视角分析《西游记》第七十八回“道德”英译差异——以詹纳尔和余国藩版本为例[J].海外英语.2018