导读:本文包含了文学个性论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:侦探小说,城市个性,推理小说,法国里昂,作品改编,举办地点,土匪,犯罪小说,活动场地,英国小说家
文学个性论文文献综述
赫莲·芙仕巴赫,赵依雪[1](2019)在《创办符合城市个性的文学节》一文中研究指出我非常高兴能够在此次论坛上介绍法国里昂侦探码头文学节的发展情况。在成都,国际书店论坛是一个非常重要的活动,我们希望借此机会向更多的国际出版人介绍我们的文学节,还有法国的侦探文学,以及它在法国文学界中所占的地位。创办适合里昂的侦探文学节法国(本文来源于《国际出版周报》期刊2019-11-18)
李仰臣[2](2019)在《巧施妙法显个性 凭借细节见神韵——跟着课文学技法之“细节描写”》一文中研究指出写作中着力写好人物的一个或几个细节,能够让读者如见其形、如闻其声、如临其境,确切地感受到人物的个性和精神,让文章更加形象生动,富有生机。正如作家李准所说:"没有细节就不可能有艺术品,真实的细节描写是塑造人物、达到典型化的重要手段。"画外貌,以形传神常言说:"人心不同,各如其面。"出色的外貌描写,能够形象地描绘人物的身材、容貌、服饰以及表情等外部特征,还能以形传神,揭示人物的个性特征。(本文来源于《今日中学生》期刊2019年26期)
杨国伟[3](2019)在《新移民文学谱系中的个性与理性——以陈谦为中心》一文中研究指出在新移民文学谱系中,陈谦的小说创作在主体性精神上主要表现为,人对自我生命存在意义的不断探索与执着追求。这种主体理性的构成,主要受以美国为中心的西方文化中的个性主义的影响,同时也与陈谦成功的身份转换和性格禀赋相关。陈谦的这种创作,对于新移民文学史的成熟和完善,具有重大价值。(本文来源于《广西民族师范学院学报》期刊2019年04期)
刘勇[4](2019)在《在多元中建构个性——论于可训的文学批评》一文中研究指出"多元"是理解于可训先生治学生涯的一个重要关键词,这不仅体现在于可训先生多年来在评论家、文学史家、创作者等多重身份中切换自如,更体现为一种开放性的研究方法和学术态度:既坚守传统的历史社会批评,又汲取西方理论特色;既有批评家的敏锐和鲜活,又有史家的厚重与逻辑;既有对宏观现象的整体性把握,又有对地域文化的充分关注;既强调文学本身的主体性与个性,又始终对时代社会葆有强烈的责任意识。可以说正是这种"多元性"建构了于可训先生独树一帜的学术个性。(本文来源于《长江学术》期刊2019年03期)
汪建德[5](2019)在《以家园情怀显课程特色 以人文底蕴促个性发展——以万州二中“叁峡乡土文学”为例谈校本选修课程的开发与实践》一文中研究指出新课程背景下开发、实施校本选修课程具有十分重要的意义。校本课程建设存在现实困境与诸多问题,严重制约校本课程的发展。学校着眼于促进学生全面而又个性的发展,立足于校本实际和区域文化特色来开发与实施校本课程,能有效克服校本课程建设中存在的问题。(本文来源于《科学咨询(教育科研)》期刊2019年07期)
张佳丽[6](2019)在《从归化与异化翻译策略角度看文学翻译中的译者个性》一文中研究指出文学翻译将一部文学作品用另一种语言重现出来,属于文学创作的一种,它要求译者传达出原作的主要思想和艺术美感,在这个过程中考虑到译者的创作个性。但长期以来,西方翻译理论强调翻译的客观性,原文一度处于翻译研究的中心位置,掩盖了译者的个性。随着20世纪六十年代西方解构主义的兴起和20世纪七八十年代翻译研究的文化转向,国内外的翻译学者开始逐渐关注译者的地位。译者个性贯穿于翻译活动的各个环节。在翻译过程中,译者可以自主选择翻译方法——靠近目标语文化或保留源语文化。从翻译策略角度来看这两种倾向就是归化与异化,它们是文本翻译研究中最基础、最常用的翻译策略,而对这两种不同倾向的选择一直是翻译研究的焦点。在本研究中我们主要的兴趣在于文学翻译中译者如何发挥创作个性选择归化或异化翻译策略。分析译者个性有助于文学翻译的进一步研究,能够为译者的翻译活动提供有用建议,促进翻译文学创作。本研究对于完善翻译理论具有重要意义。本论文选题的现实意义在于译者作为翻译活动的实践主体,在翻译过程中起着重要作用,但之前关于译者个性的研究主要是理论上思辨,缺少实证研究,而且此前还没有人专门从归化和异化视角研究过译者个性。本论文的创新之处在于本文作者将理论分析与实证研究相结合,将旧有理论与新的研究方法相结合,从归化和异化翻译策略的新角度来研究译者个性。本论文的研究目的在于理清译者在进行文学翻译时怎样发挥个性以及如何平衡归化和异化翻译策略的关系。为实现研究目的,在研究过程中需完成以下任务:1)理清译者个性的概念及研究现状;2)分析译者个性在文学翻译中的主要表现及其影响因素;3)研究译者个性和归化异化翻译策略在文学翻译中的相互关系;4)总结译者个性怎样与原作者风格进行融合以及怎样正确选择翻译策略。本论文的研究客体是文学翻译中的译者个性,研究对象是翻译策略视野下文学翻译中的译者个性。本论文使用的研究方法是综合法、文献分析法、阐释法和归纳法。在分析文学翻译中译者风格特点时主要运用了列举法和对比法。研究材料选自《死魂灵》、《安娜·卡列尼娜》和《贵族之家》。本论文的理论意义在于本研究可以为译者个性研究提供新视角,进一步完善翻译理论、丰富翻译活动的历史。译者个性研究也能为翻译批评提供新思路。本论文的实践意义在于本研究可以帮助人们更好地理解译者在翻译中的角色和作用,同时译者个性研究对于认识和寻找翻译的本质具有重要意义,研究成果可用于进一步科学研究。研究目的和任务决定了本论文的内容和结构。本论文的结构包括前言、主体部分、结语和参考文献。第一部分是前言。在前言中主要介绍了选题的依据和背景及其现实意义、明确研究目的和研究任务,指出本论文的理论意义和实践意义、确定研究方法、阐述论文结构和创新点。第二部分是主体部分,由叁章组成。第一章《文学翻译和译者个性》主要研究文学翻译的本质和译者个性的内涵。在这一章介绍了译者个性在文学翻译中的主要表现。第二章《归化与异化视野下的译者个性》对归化异化翻译策略及其与译者个性的相互关系进行了对比研究,同时分析了影响译者个性发挥的因素。第叁章《译者个性在文学翻译中的外化——译者风格》从叁个方面分析了译者在文学翻译中的风格特点以及译者如何平衡自身风格和作者风格之间的关系。第叁部分是结语。在结语中总结了本论文的主要研究内容。总体而言,译者在综合考虑各种主客观因素的基础上,在其个性的影响下,为文学翻译选择恰当的翻译策略。还需注意,继续深入研究译者个性对于进一步研究文学翻译和完善翻译理论具有重要意义。(本文来源于《山东大学》期刊2019-05-27)
张勇[7](2019)在《从自然依恋到“生命”本体的写作——文学地理学视野中白忠德散文的创作个性渊源》一文中研究指出白忠德是当代中国知名散文作家。运用文学地理学方法,对白忠德散文的创作个性展开研究,可以发现:自然与人是他散文创作一以贯之的主题。秦岭与佛坪的自然风物是其文学发蒙与精神成长的重要支撑。在其早期的散文创作中,秦岭自然已经开始塑造白忠德作品的审美个性,并将他从自然抒情逐步推向"生命"本体写作的新境界。秦岭山乡的地理环境因素优先地塑造了白忠德的创作个性,但也使他因为"城市恐惧"而在散文题材的开拓上画地为牢。(本文来源于《西安文理学院学报(社会科学版)》期刊2019年02期)
李松[8](2019)在《黄海章文学批评的学术理念与思想个性》一文中研究指出在半个多世纪的文学研究生涯中,黄海章文学批评所形成的学术理念与思想个性主要体现在八个方面:强调文学本体研究、重视精神体悟、秉持知人论世的历史主义方法、区分学术性与功利性的边界、坚持学术个性与言说风格的统一、崇尚独立思考、保持人格独立、为中国文学批评史研究薪火相传而鞠躬尽瘁。黄海章的文学批评思想具有鲜明的时代印记,反映了激进的政治理念与独立的学术思想二者纠缠所造成的困境。为了实事求是地评价他的文学批评思想,需要运用知人论世和文本细读的方法,而不是先入为主或者断章取义,惟有如此才能理解他的学术研究思路、方法以及风骨。(本文来源于《中山大学学报(社会科学版)》期刊2019年01期)
陈翠平[9](2018)在《寓文学教育于个性阅读中——教读《麦琪的礼物》之我见》一文中研究指出语文教育在人的发展中起着重要的作用,而文学教育则是语文教育中不可或缺的组成部分。在文学教育中紧紧围绕学生的个性阅读,通过对文学作品精髓的探究,对全面提高学生人文素养具有十分重要意义。如何在具体的教学实践中对学生进行情感因素挖掘,渗透个性教育呢?我在和学生共同学习《麦琪的礼物》一文时,重点依照"理解""品味""感悟"叁个版块,层层推进,且分别用了叁个句式"读……我发现了……""读……我体味到了……""对于……我想(本文来源于《新课程(中)》期刊2018年08期)
徐梁,查清华[10](2018)在《葛西因是解唐诗的思维个性与文学想象》一文中研究指出日本江户晚期葛质所撰《通俗唐诗解》是东亚唐诗接受史中很有价值的典型个案。着者通过对唐诗"秘法"的探究,力求获取唐诗艺术的深层奥秘,以说服更多读者传播和接受唐诗,从而改变江户晚期宗宋抑唐的时代审美风尚。它显示唐诗丰富意义的生成既是动态的历史过程,也是跨文化的空间集合。本文从建设"唐诗学"这门学科的意识着眼,将日、韩等东亚各国千余年来传播与接受唐诗的情形与实绩加以整体考察,当能更完整地体现唐诗的典范意义。(本文来源于《人文杂志》期刊2018年07期)
文学个性论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
写作中着力写好人物的一个或几个细节,能够让读者如见其形、如闻其声、如临其境,确切地感受到人物的个性和精神,让文章更加形象生动,富有生机。正如作家李准所说:"没有细节就不可能有艺术品,真实的细节描写是塑造人物、达到典型化的重要手段。"画外貌,以形传神常言说:"人心不同,各如其面。"出色的外貌描写,能够形象地描绘人物的身材、容貌、服饰以及表情等外部特征,还能以形传神,揭示人物的个性特征。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
文学个性论文参考文献
[1].赫莲·芙仕巴赫,赵依雪.创办符合城市个性的文学节[N].国际出版周报.2019
[2].李仰臣.巧施妙法显个性凭借细节见神韵——跟着课文学技法之“细节描写”[J].今日中学生.2019
[3].杨国伟.新移民文学谱系中的个性与理性——以陈谦为中心[J].广西民族师范学院学报.2019
[4].刘勇.在多元中建构个性——论于可训的文学批评[J].长江学术.2019
[5].汪建德.以家园情怀显课程特色以人文底蕴促个性发展——以万州二中“叁峡乡土文学”为例谈校本选修课程的开发与实践[J].科学咨询(教育科研).2019
[6].张佳丽.从归化与异化翻译策略角度看文学翻译中的译者个性[D].山东大学.2019
[7].张勇.从自然依恋到“生命”本体的写作——文学地理学视野中白忠德散文的创作个性渊源[J].西安文理学院学报(社会科学版).2019
[8].李松.黄海章文学批评的学术理念与思想个性[J].中山大学学报(社会科学版).2019
[9].陈翠平.寓文学教育于个性阅读中——教读《麦琪的礼物》之我见[J].新课程(中).2018
[10].徐梁,查清华.葛西因是解唐诗的思维个性与文学想象[J].人文杂志.2018
标签:侦探小说; 城市个性; 推理小说; 法国里昂; 作品改编; 举办地点; 土匪; 犯罪小说; 活动场地; 英国小说家;