高语境论文-王青,陈一宁

高语境论文-王青,陈一宁

导读:本文包含了高语境论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:高语境文化,低语境文化,文化特征,跨文化交际

高语境论文文献综述

王青,陈一宁[1](2019)在《意会不言说——跨文化交际中的高语境文化分析》一文中研究指出高低语境由着名人类学家霍尔提出,展现了在不同历史渊源、文化背景、社会环境的影响下人们交往模式的差异化。文章以中国为例,分析了高语境文化的根源与特征,进一步探讨高低语境文化差异对于跨文化交际的影响,并就如何更有效地开展跨文化交流提出了建议。(本文来源于《铜陵学院学报》期刊2019年05期)

代菊萍[2](2019)在《高、低语境文化下汉英翻译的探究——以高语境词汇“意思”一词的翻译为例》一文中研究指出语境文化是跨文化交际中的一个重要组成部分。在高、低语境文化论中,中文被归为高语境文化,英语则被归为低语境文化,不同的语境文化对两种语言的翻译产生了影响。文章阐述了什么是高、低语境文化,并以高语境词汇表达特点如"意思"一词为例,探究高、低语境文化下的翻译策略和方法。掌握语境文化差异,能够帮助来自不同文化的交际者更好地沟通交流。(本文来源于《智库时代》期刊2019年33期)

周迎[3](2018)在《中国高语境文化的再讨论:语篇系统分析法》一文中研究指出传统的跨文化研究将中国文化归为高语境文化。笔者认为,在跨文化交际研究领域应采取多维比较的方法。本文以互动社会语言学为理论框架,采用语篇系统分析法,重新检视了这一论点。研究表明,高低语境文化之间的差异是相对而非绝对的。(本文来源于《参花(下)》期刊2018年10期)

杨秀萍[4](2018)在《从高语境文化看委婉语》一文中研究指出在跨文化交际中,不同文化背景的人之间进行交际,由于自身所处的地区不同、民族不同,甚至是年龄、性别、受教育程度、职业、经济状况等的不同,人们的价值观念、伦理道德观念、民族习惯和思维方式也会存在着诸多的差异。正是因为如此,所以经常会出现一些不必要的文化冲突。一、高语境文化(一)概念的提出在1916年由爱德华·霍尔(Edward Hall)在《超越文化》一书中提出,他认为不同的民族在进行语言(本文来源于《短篇小说(原创版)》期刊2018年29期)

佘创玲[5](2018)在《关于高语境下的同传策略》一文中研究指出本文的目的是考察语境对口译的影响,并思考如何更好地把握语境。高语境是传媒学概念。1976年,美国人类学家爱德华·霍尔(Edward Hall)最早在《Beyond culture》中,将语境划分为“高语境”和“低语境”。在高语境文化中,信息的传达和理解取决于社会文化环境和交际者所处的具体情景,人们对交际环境的种种微妙的提示较为敏感。对人们思想预先设定的信息依赖程度高,如许多不成文的传统习惯,不言而喻的价值观和社会普遍公认的行为模式。在低语境文化中正好相反,人们在交际时,大量的信息是显性直白的,交际双方习惯用语言本身的力量来交流。[1]换言之,依赖背景知识的交流,为高语境下的交流。本文的研究对象为广东外语外贸大学首届国际教师论坛的同传实践。外国教师们各自发表自己对于教育的见解,也不乏对教育机构的发展介绍、学科建设方面的报告。由于是公开场合的交流与发表,且理解与交流需要依赖教育行业的背景知识,因此论文的研究对象界定为高语境下的学术型即兴演讲的同传实践。文章内容主要由4章构成,分别是翻译过程、过程分析、把握语境的相关思考、总结。其中,第3章本文的重点,分析了笔者在口译中遇到的语境把握问题,探讨如何提高同声传译中的语境把握。通过对研究对象的分析,为语境的把握提供指导。本文明确了译前准备阶段和口译进行阶段时,如何把握语境。即译前准备阶段扫除生词,掌握该领域的常识性知识。联系口译的主题,展开联想,形成一个语境。口译进行阶段利用语境,避免思考每一个单词的意思,做到整体把握,能动地推测下文。把握发言的关键,需要从整体出发,并理解发言人的意思。这个过程中,语境是非常重要的。因此,从译前准备到口译结束,译者需要时刻具备语境意识。(本文来源于《广东外语外贸大学》期刊2018-06-20)

吴维娜[6](2018)在《高语境与低语境文化对英汉笔译教学的影响》一文中研究指出本文从笔译与口译的联系与区别为出发点,以汉语和英语的高语境低语境文化差别为论据,进行笔译课堂教学的重点与难点分析。(本文来源于《明日风尚》期刊2018年04期)

杨家云[7](2016)在《中国高语境文化之我见》一文中研究指出以中国高语境文化为研究对象,通过分析农耕文明、儒家思想、模糊思维以及汉文字等因素,探讨中国高语境文化的成因,展望中国高语境文化发展态势。(本文来源于《语文学刊》期刊2016年12期)

郑璞[8](2016)在《高语境文化对组织沟通效能影响初探》一文中研究指出高语境文化和低语境文化相比,组织沟通方式具有显着差异,而沟通在组织构建以及组织功能实现上具有重要作用,鉴于目前的主流组织学说大都源自以西方国家为代表的低语境文化环境,研究针对中国特有文化的高语境文化对于组织沟通的影响具有现实意义。本文将以此为起点,通过和低语境文化沟通特点进行对比,尝试探索高语境文化下沟通特点,寻找加强高语境文化中组织管理效能的路径。(本文来源于《智富时代》期刊2016年S1期)

王丹[9](2016)在《口语传播中演讲性语言的高语境把控》一文中研究指出长期以来,口语对于人们的自我认识以及与他人沟通交流来说,都是必不可少的,它是人们交际过程中使用的中介,也意味着人与人之间的关系。演讲作为互动性传播的传播研究内容,沟通的主体都是人,在口语传播领域演讲的关注点在于演讲的建构与表达的方式,关系到如何成功地发表一场演讲或论辩。在演讲的技巧上研究的是演讲者本身的技巧表达能力。探讨演讲对于阅听者心理的效果。人类传播强调的是互动性与口语性的特性,当我们在进行口语互动时,关注点决非只在话语本身,而会同(本文来源于《渤海大学学报(哲学社会科学版)》期刊2016年05期)

李宝龙[10](2016)在《论汉英翻译中的高语境向低语境的转化——以中国人送红包的典型对话为例》一文中研究指出在汉英翻译中,我们经常会遇到高语境(high-context)与低语境(low-context)的问题。汉语表达较为隐晦,寥寥数字却蕴含相当大的信息量,而在翻译成英语时,必须要运用适当方式将隐含的信息显示出来,呈现出忠实、通达、明了的英文译文。借用爱德华·霍尔的高、低语境概念来揭示汉语与英语所处的不同语境,对典型的送红包的高语境汉语文本进行分析并翻译,提出汉英翻译中高语境向低语境转化的相关技巧。(本文来源于《现代语文(学术综合版)》期刊2016年07期)

高语境论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

语境文化是跨文化交际中的一个重要组成部分。在高、低语境文化论中,中文被归为高语境文化,英语则被归为低语境文化,不同的语境文化对两种语言的翻译产生了影响。文章阐述了什么是高、低语境文化,并以高语境词汇表达特点如"意思"一词为例,探究高、低语境文化下的翻译策略和方法。掌握语境文化差异,能够帮助来自不同文化的交际者更好地沟通交流。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

高语境论文参考文献

[1].王青,陈一宁.意会不言说——跨文化交际中的高语境文化分析[J].铜陵学院学报.2019

[2].代菊萍.高、低语境文化下汉英翻译的探究——以高语境词汇“意思”一词的翻译为例[J].智库时代.2019

[3].周迎.中国高语境文化的再讨论:语篇系统分析法[J].参花(下).2018

[4].杨秀萍.从高语境文化看委婉语[J].短篇小说(原创版).2018

[5].佘创玲.关于高语境下的同传策略[D].广东外语外贸大学.2018

[6].吴维娜.高语境与低语境文化对英汉笔译教学的影响[J].明日风尚.2018

[7].杨家云.中国高语境文化之我见[J].语文学刊.2016

[8].郑璞.高语境文化对组织沟通效能影响初探[J].智富时代.2016

[9].王丹.口语传播中演讲性语言的高语境把控[J].渤海大学学报(哲学社会科学版).2016

[10].李宝龙.论汉英翻译中的高语境向低语境的转化——以中国人送红包的典型对话为例[J].现代语文(学术综合版).2016

标签:;  ;  ;  ;  

高语境论文-王青,陈一宁
下载Doc文档

猜你喜欢