跨文化视域下东北菜菜名命名特点及英译方法探究

跨文化视域下东北菜菜名命名特点及英译方法探究

论文摘要

近年来东北菜得到常驻东北以及来东北旅游观光的外国人士的认可与喜爱,然而东北菜菜名的英译却一直没有统一的规范化译法,致使错译、乱译现象屡见不鲜。在总结东北菜菜名命名特点的基础上,对跨文化视域下东北菜菜名的英译方法进行一定的梳理,以期促进东北菜菜名英译的规范化以及东北菜的有效对外传播。

论文目录

  • 一、东北菜的命名特点
  • 二、东北菜跨文化英译的理论基础
  • 三、东北菜跨文化英译策略与方法分析
  •   (一)写实性菜名的英译策略与方法
  •     1.炖菜类菜品英译个例
  •     2.炒菜类菜品英译个例
  •     3.以吃的方式命名的菜品英译个例
  •   (二)写意性菜名的英译策略与方法
  •     1.菜名中数字的处理方法
  •     2.菜名中颜色的处理方法
  •     3.寄托美好期望的菜名英译个例
  •     4.典故菜名英译个例
  •   (三)半写实半写意性菜名的英译策略与方法
  • 四、结论
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 李卓

    关键词: 东北菜,命名特点,英译方法,跨文化

    来源: 黑龙江教育学院学报 2019年12期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 大庆广播电视大学

    分类号: H315.9

    页码: 128-130

    总页数: 3

    文件大小: 102K

    下载量: 318

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    跨文化视域下东北菜菜名命名特点及英译方法探究
    下载Doc文档

    猜你喜欢