导读:本文包含了介词短语论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:介词,短语,结构,语义,英语,施事,受事。
介词短语论文文献综述
张谊生[1](2019)在《汉语介词及介词短语再演化的模式、动因与功用》一文中研究指出介词及介词短语再演化有五种相互关联的模式。衔接与关联化涉及并入融合与关联、吸收类推与转类、推理凸显与分化;框架与构式化涉及配合共现与框架、定型固化与框式、高频吸收与构式;悬空与标记化涉及省略蕴含与悬空、简捷协调与匀称、隐含缩略与转类;转移与后缀化涉及转移附加与错配、后附融合与过渡、羡余脱落与语迹;重构与词汇化涉及强化迭加与组合、嵌套脱落与重构、附加归并与融合。(本文来源于《语言教学与研究》期刊2019年05期)
岳中奇,刘淼炜[2](2019)在《条件介词短语的变体类别及其功能》一文中研究指出由介词或介词框架标记的条件题元,存在着"限制条件""适时条件"和"倚变条件"叁种变体。限制条件有表述具体行为事件和抽象事件之别,分别具有[+行为事件]和[+图像事件]的语义特征,用以规约述谓事件出现的背景;适时条件具有[+状态]和[+时点]的语义特征,用以表述述谓事件发生的适宜时机;倚变条件具有[+变化]和[+事件]的语义特征,它是述谓事件发生或变化的依据和参照体。正是这些不同的条件题元变体,决定了不同条件介词短语蕴涵句的语义功能的差别。(本文来源于《语言科学》期刊2019年03期)
王静[3](2018)在《英语介词短语功能识别及其在翻译中的应用》一文中研究指出在英语当中虽然介词的数量不是很多,但是由介词所构成的短语在英语中出现的频率是非常高的,并且功能多样,位置多变,在翻译时容易产生歧义。对于英语介词短语句法功能的识别是浅层句法分析的前提,同时也是提高英语翻译质量的关键。基于此,本文主要对英语介词短语功能识别及其在翻译中的实际应用进行了分析和探讨。(本文来源于《中外企业家》期刊2018年34期)
王嘉琛[4](2018)在《2017Adobe Max创意大会暨产品发布会模拟英汉同传报告:介词短语同传中认知超载的困难与应对策略》一文中研究指出本项目材料为科技类文本《2017Adobe Max创意大会暨产品发布会》,源自于Adobe公司官方网站。通过对此项目分析研究发现,演讲中发言人语速较快,广泛出现结构复杂、含有高密度信息的介词短语,造成译员在对其同传的过程中出现认知超载,其中包括:介词短语作为语结判断造成的认知超载,包括(1)介词短语作定语成分以及(2)介词短语做状语成分;介词短语在顺句驱动时出现认知超载,包括(3)中心词同多个介词短语连接的逻辑识别困难以及(4)介词短语同主句的逻辑重组困难。工作记忆是同传工作的核心系统,在原语听辨、信息储存与处理、意义表征、语言转换、译语表达与监控等同传加工环节具有重要作用。根据工作记忆模型处理信息的基本程序,译员针对介词短语认知超载提出如下应对策略:(1)动词化,即将介词短语译为由动词引领的意义单位;(2)重复,即使用近义词,上下义词等概括词对介词短语的意群进行归纳;(3)照应,即在译语中使用形式词指代介词短语明晰内部逻辑;(4)增译,即增补原语中没有的内容与逻辑连词,灵活处理介词短语与主句的逻辑关系。本研究表明,提高工作记忆处理信息时的协调效率是译员处理介词短语同传认知超载的重要步骤,使用上述策略能够减轻同传中的认知超载,保证译语的准确性与流畅性。此外,本报告针对快语速科技文本提出了应对策略,期望对于此类产品发布会、展示会及英文课程口译能够有一定的借鉴意义。(本文来源于《浙江工商大学》期刊2018-12-01)
蒋安君[5](2018)在《巧学“动词+介词/副词”的动词短语》一文中研究指出用法梳理初中课本中出现了大量的"动词+介词"和"动词+副词"构成的动词短语,各地中考题中也经常出现考查动词短语的试题。现将其基本用法小结如下:1."动词+介词"类的动词短语,无论是名词还是代词作其宾语,都放在介词的后面。例如:He is waiting for Mary.他正在等玛丽。He is waiting for her.他正在等她。动词后接介词with、like、at、after、for、about、to、(本文来源于《疯狂英语(爱英语)》期刊2018年10期)
双文庭,萧国政[6](2018)在《论英语介词短语动态义的理解与教学——兼谈英语名词的物性结构及其对汉译英的影响》一文中研究指出英语介词短语动态义的理解与表达运用,一直是大学阶段英语教学中易受忽略但却又较为重要的问题。其准确理解须同时关注介词短语中介词和名词的语义。总的来说,英语介词短语的动态义可以来自介词自身,也可以直接或间接来自其中的名词。若间接来自于名词,则此时介词短语的动态义往往是基于其物性结构的。英语教学中应在语义理解的基础上,侧重英语介词短语动态义的恰当表达及其灵活运用,这有利于克服中国学生英语运用中因汉语动词优势带来的负面影响。英语介词短语动态义的恰当运用,可采取区分动作主次、确定语法形式、审视篇章功能等步骤来实现。(本文来源于《中国大学教学》期刊2018年08期)
张秀娟[7](2018)在《分裂还是外置?——x为介词短语时it be x that y结构歧义分析》一文中研究指出It be x that y是分裂结构还是外置结构取决于x与y的句法关系。通常情况下,具有此结构的句子中,x与y的句法关系是确定的。因此,只要对这一句法关系进行鉴别,结构的认定并不困难,但在某些情况下,x与y的句法关系是不确定的,此时,结构的认定就必须借助于语境。然而,另有两种特殊情况,即使借助语境也无法对这两种结构加以区分,因为它们具有相同的命题意义。(本文来源于《绍兴文理学院学报(人文社会科学)》期刊2018年04期)
方黎[8](2018)在《介词与介词短语高考考点透析》一文中研究指出介词是一种虚词,在英语中比较活跃。高考对介词的考查将不再局限于单个介词,将更加注重对固定搭配中介词的考查以及精细化考查介词短语的辨析。在高考复习中,应重点掌握介词的基本用法与功能,易混介词的辨析,同时注意总结介词与名词、形容词、副词、动词等构成的一些固定短语以及介词在定语从句中的使用情况。一、介词的句法功能介词在句中不能独立作句子成分,必须后接名词、代词、动名词构成介词短语或后接从句在句中充当定语、状语、表(本文来源于《试题与研究》期刊2018年21期)
朱丽云,许余龙[9](2018)在《英语in介词短语的句法功能及其汉译》一文中研究指出以夸克(Quirk)建立的介词短语语法体系为理论框架,分析in介词短语在Pride and Prejudice及其两个译本的句法功能和汉译对应语情况。认为英语in介词短语在汉译时不一定都能用汉语介词短语表达,多数情况用汉语动词短语翻译;英语中较多使用介词,而汉语中则较多使用动词。(本文来源于《英语教师》期刊2018年12期)
平山邦彦[10](2018)在《试谈汉语介词短语状语的语序规则——从语义结合力的角度谈起》一文中研究指出现代汉语中介词短语为一种代表性的状语格式,其所处位置可在主语前后。介词短语从语序分布看有叁种情况:介词短语(Ⅰ)只能采用后者语序;介词短语(Ⅱ)前后两种语序都可以采用;介词短语(Ⅲ)只能采用前者语序。文章对形成这一现象的核心因素从语义结合力角度进行探讨发现:介词短语(Ⅰ)(Ⅱ)(Ⅲ)在语义结合力以及谓语对介词宾语的施事性或受事性的凸显程度上存在差异,其对介词短语状语呈叁种不同的语序倾向起关键作用。这是语义靠近原理共性语序规则在汉语中作为语言个性的充分体现。(本文来源于《汉语学习》期刊2018年03期)
介词短语论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
由介词或介词框架标记的条件题元,存在着"限制条件""适时条件"和"倚变条件"叁种变体。限制条件有表述具体行为事件和抽象事件之别,分别具有[+行为事件]和[+图像事件]的语义特征,用以规约述谓事件出现的背景;适时条件具有[+状态]和[+时点]的语义特征,用以表述述谓事件发生的适宜时机;倚变条件具有[+变化]和[+事件]的语义特征,它是述谓事件发生或变化的依据和参照体。正是这些不同的条件题元变体,决定了不同条件介词短语蕴涵句的语义功能的差别。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
介词短语论文参考文献
[1].张谊生.汉语介词及介词短语再演化的模式、动因与功用[J].语言教学与研究.2019
[2].岳中奇,刘淼炜.条件介词短语的变体类别及其功能[J].语言科学.2019
[3].王静.英语介词短语功能识别及其在翻译中的应用[J].中外企业家.2018
[4].王嘉琛.2017AdobeMax创意大会暨产品发布会模拟英汉同传报告:介词短语同传中认知超载的困难与应对策略[D].浙江工商大学.2018
[5].蒋安君.巧学“动词+介词/副词”的动词短语[J].疯狂英语(爱英语).2018
[6].双文庭,萧国政.论英语介词短语动态义的理解与教学——兼谈英语名词的物性结构及其对汉译英的影响[J].中国大学教学.2018
[7].张秀娟.分裂还是外置?——x为介词短语时itbexthaty结构歧义分析[J].绍兴文理学院学报(人文社会科学).2018
[8].方黎.介词与介词短语高考考点透析[J].试题与研究.2018
[9].朱丽云,许余龙.英语in介词短语的句法功能及其汉译[J].英语教师.2018
[10].平山邦彦.试谈汉语介词短语状语的语序规则——从语义结合力的角度谈起[J].汉语学习.2018