导读:本文包含了语际干扰论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:干扰,语音,母语,英语,语言,发音,俄语。
语际干扰论文文献综述
吴莹,李大艳,史妮君[1](2014)在《浅析第二语言学习中的语际干扰》一文中研究指出由于中文、英文拥有不同的语言体系、文化背景,在学习的过程中它们互相影响、互相促进,同时相互也存在不少的干扰因素。本文从语音、词语、文化等几个方面对在英语学习中出现的语际干扰进行了初步的分析,探讨在第二语言学习中如何科学的分析母语和第二语言的区别,从而避免错误,克服干扰。(本文来源于《金田》期刊2014年11期)
李鸣翠[2](2012)在《中国学生英语语音习得中的语际干扰》一文中研究指出一、语言习得中的语际干扰语际干扰(interlingual interference)或母语干扰是语言学习者在一种语境中学会的东西对在另一语境中进行的学习的干扰,是学习外语时已有的母语知识和经验对外语学习产生的影响,也称为负迁移。由(本文来源于《教学与管理》期刊2012年12期)
张爱春[3](2009)在《语际负迁移对外语学习的干扰》一文中研究指出一、语际迁移与外语学习的关系语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响,是第二语言习得过程中的一种常见现象。语言迁移分为两种:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。当母语的某些形式或规则系统同目标语相似或完全一致时,往往产生正迁移,对外(本文来源于《教学与管理》期刊2009年09期)
骆晓荣[4](2009)在《论第二语言学习中的语际干扰》一文中研究指出语际干扰是语言学习者在一种语境中学会的东西对在另一语境中进行的学习的干扰,是学习外语时已有的母语知识和经验对外语学习产生的影响。在第二语言学习过程中有以下几个因素可能会导致语际干扰的产生,即显性干扰和隐性干扰。语际干扰产生在两种语言的相互接触过程中,其产生的原因有多种,可能产生在语言自身方面,也可能是因为不同的文化背景,宗教信仰导致而产生。英语属于印欧语系而汉语属于汉藏语系。两种语言、两种民族文化的差异是语际干扰产生的最根本原因。通过在语法、文字和语音等方面的比较我们便能看出他们的差异所在。首先,在语音上,英语和汉语既有相似的发音也有不完全相同的发音,外语学习者会将相似的发音习惯带到外语学习中,导致不准确的外语发音。其次,在文字方面,英语文字是一种字母文字,字母能够反映读音;汉字是表义文字,因为大部分汉语文字是一种象形文字,表达一定的意义。从词汇的角度来看,英语的词汇系统相对来讲数量不固定,而汉字的数量较为固定。在语法上,英语是一种综合语,有丰富的形态变化,其形态标志或连接手段能表明句子之间的语法关系;汉语接近于孤立语,没有形态变化和形态标志。语际干扰覆盖面广,具体表现在为语音、词汇、语法、修辞和伴随语言等层面上。尽管语际干扰类型各异,表现形式各异,但它们相互渗透。在跨文化交际中,由于双方文化背景、思维方式和推理习惯不同而造成语用失误,这是语际干扰的后果,即,当某一消息的语用力被误解时发生的交际失败。有些语用失误是由于说话人所说的外语不符合对方民族的语言习惯而引起的;有些语用失误是由于不符合对方民族的文化背景、社交礼仪、风俗习惯等因素而引起的。这两种失误分别被称之为语言语用失误和社交语用失误。为保证交际顺利进行,外语学习者应该对它有所了解和认识,从语言能力、交际能力和文化素养方面入手提高自身的素养,语用失误是可以避免的,从而会减少语际干扰现象。(本文来源于《长春理工大学》期刊2009-03-01)
井镭[5](2007)在《浅谈俄语语音中的语际干扰》一文中研究指出在俄语教学中,语音是学习俄语的第一道关,是学好俄语的关键。只有找出俄汉发音法的差异,总结学生经常犯的错误,再加以正确的引导和方法。学生的语音会得到提高。(本文来源于《双语学习》期刊2007年06期)
马文杰[6](2006)在《英语教学中的语际干扰现象》一文中研究指出随着我国开放政策的广泛实施和全球一体化进程的发展,国际交流日益拓宽并深入。这种形式对英语教学、对英语人才的培养提出了更高的要求。另一方面,汉语在国际社会中所发挥的工具作用越来越大,汉语和外语相互影响、相互丰富。由于诸多因素的促进,近几年来语言的对比越来越(本文来源于《中国科技信息》期刊2006年04期)
胡朝慧[7](2003)在《英语学习中的语际干扰及对策》一文中研究指出本文从不同角度分析了西部少数民族大学生在英语学习中因受本族语发音习惯的影响,所产生的语际干扰的主要原因,提出一些可行的教学建议及对策。(本文来源于《青海民族学院学报(教育科学版)》期刊2003年02期)
陈曦[8](2002)在《词式·表达法·语际干扰》一文中研究指出词式指的是词的结构项之间的结合形式。它是表达法———操母语人约定俗成的表达习惯———的重要载体之一。俄汉语中各自的主导词式分别代表了不同的表达法。但研究及教学上的空白不可避免地造成了学习者言语实践中的语际干扰(本文来源于《中国俄语教学》期刊2002年01期)
相华利[9](2000)在《浅谈英语和法语的语际干扰》一文中研究指出本文运用定量分析的方法对中国学生在第一外语英语和第二外语法语的学习中所受的语际干扰从语音、词汇、语法叁方面作了初步探讨 ,并试图提出一些排除干扰的建议(本文来源于《合肥联合大学学报》期刊2000年04期)
语际干扰论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
一、语言习得中的语际干扰语际干扰(interlingual interference)或母语干扰是语言学习者在一种语境中学会的东西对在另一语境中进行的学习的干扰,是学习外语时已有的母语知识和经验对外语学习产生的影响,也称为负迁移。由
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
语际干扰论文参考文献
[1].吴莹,李大艳,史妮君.浅析第二语言学习中的语际干扰[J].金田.2014
[2].李鸣翠.中国学生英语语音习得中的语际干扰[J].教学与管理.2012
[3].张爱春.语际负迁移对外语学习的干扰[J].教学与管理.2009
[4].骆晓荣.论第二语言学习中的语际干扰[D].长春理工大学.2009
[5].井镭.浅谈俄语语音中的语际干扰[J].双语学习.2007
[6].马文杰.英语教学中的语际干扰现象[J].中国科技信息.2006
[7].胡朝慧.英语学习中的语际干扰及对策[J].青海民族学院学报(教育科学版).2003
[8].陈曦.词式·表达法·语际干扰[J].中国俄语教学.2002
[9].相华利.浅谈英语和法语的语际干扰[J].合肥联合大学学报.2000