导读:本文包含了语法翻译法论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:语法,英语教学,外语教学,教学方法,高职,词性,从句。
语法翻译法论文文献综述
赵堂华[1](2019)在《语法翻译法和交际法在高职公共英语教学中的综合运用方法分析》一文中研究指出当前,国际化成为一种趋势,在这种背景下,需要更多的外语人才,目前,英语作为一种国际性语言,是高职院校课程教学的重要组成内容,针对高职公共英语教学,在全球化背景下,强化语法翻译法以及交际法应用是目前课程教学的一种积极尝试,强化对于这类创新课程教学方法的应用,对于切实提升整体课程教学质量具有一定作用,本文主要介绍了语法翻译法和交际法的应用优势,分析高职公共英语教学中的语法翻译法和交际法的应用对策。(本文来源于《校园英语》期刊2019年34期)
王丹[2](2019)在《重识语法翻译法》一文中研究指出语法翻译法在外语教学方法中形成已久,早前是中世纪欧洲人教希腊语及拉丁语的教学方法,在我国解放时期语法翻译法传入我国,广泛应用于俄语教学等,但随着时代的变迁,出现了许多新型的外语教学方法,人们对于语法翻译法的评价开始走向另一个极端。本文将从语法翻译法的理论基础,优点,缺点,在中国盛行多年的原因以及如何恰当地将语法翻译法运用到第二外语教学中进行叙述。语法翻译法(The Grammar Translation Method)最早形成于18世纪晚期欧洲人的拉丁语教学中,是以母语为主要媒介进行第二外语教学的方法。该法最早由德国学者麦丁格和费克提出,以语法为纲,以翻译和讲解为主。该法在我国早(本文来源于《知识文库》期刊2019年11期)
孙少卿[3](2019)在《浅谈语法翻译法和交际法在高职公共英语教学中的综合运用》一文中研究指出当前中国经济处于转型期,对于人才教育的战略也在不断地调整,针对目前大学生公共英语教学压力大等问题,本身奉行以技术应用,培养专门技术人才的高职院校也在不断地做出应对。在针对学生公共英语教学问题指导上,高职院校在开展的英语课堂教学模式改革上也作出了新的改变和探索,努力发挥出英语课程教育本身的效用,结合学生的公共英语教学需求进行英语教育学习指导,在公共英语教学中存在语法翻译法和交际法两种教学方法,以下就针对它的实际应用进行分析。(本文来源于《才智》期刊2019年15期)
张杰[4](2019)在《浅议语法翻译法在对外汉语初级综合课教学中的运用》一文中研究指出语法翻译法又被称为"传统法"或"古典法",是一种通过借助母语并运用翻译的手段来学习目的语的方法。在对外汉语教学中也被长期使用,然而近年来随着汉语的交际功能在教学过程中不断被强化,语法翻译法在一定程度上被忽视和排斥。本文试从语法翻译法在对外汉语初级综合课教学中运用的条件和好处两个方面展开论述。(本文来源于《课程教育研究》期刊2019年12期)
曾好[5](2019)在《简述语法翻译法在我国外语教学中应用的合理性》一文中研究指出自从我国开展外语教学以来,我国先后引进了许多不同的教学法。语法翻译法,作为一种曾经在全球被广泛应用的外语教学法,也一直在我国外语教学课堂有着主导的地位。本文主要介绍语法翻译法的特点,优、缺点,以及重点分析语法翻译法在我国目前外语教学课堂中应用的合理性。(本文来源于《荆楚学术2018年11月(总第二十五期)》期刊2019-03-01)
陈渝溶[6](2019)在《语法翻译法的历史回顾及发展》一文中研究指出本文从外语教学的角度出发,阐述了语法翻译法,听说法和交际法的历史背景,理论基础,分析了教学法的优缺点。在英语课堂实际教学中,要以学生为中心,利用教学法的长处,提高教学效果。(本文来源于《考试与评价》期刊2019年01期)
吴国初[7](2018)在《浅谈语法翻译法和交际法在高职公共英语教学综合运用》一文中研究指出该文在分析高职公共英语教学特点的基础上,分析了语法翻译法和交际法两种教学流派的优缺点,提出高职公共英语教学必须将这两种方法结合使用,以达到最好的教学效果。(本文来源于《海外英语》期刊2018年19期)
刘莎[8](2018)在《交际教学法和语法翻译法之我见》一文中研究指出随着英语教学的不断进步发展,教师们逐渐意识到无论是单纯使用交际教学法还是单纯使用语法翻译法都不能满足当今教学的需要,解决不了我们在课堂上遇到的所有问题。我们能做的是要时我们的英语教学现代化,但不是西化,我们需要取两种教学法之精华,将其优势加以结合,发扬光大。(本文来源于《才智》期刊2018年26期)
申蕾,路思遥[9](2018)在《语法翻译法在高中英语名词性从句教学中的应用》一文中研究指出名词性从句既是英语语法的主干知识,又是语言教学的难点。本文首先分析了高中名词性从句教学存在的问题。然后,本文论述了高中英语教师教师如何通过语法翻译法有效教授名词性从句。(本文来源于《校园英语》期刊2018年29期)
姚永峰[10](2018)在《第二语言教学法综述——以语法翻译法、直接法、听说法、交际法为例》一文中研究指出一、语法翻译法语法翻译法是最古老的第二语言教学法,出现于18世纪末至19世纪初,提出者为德国语言学家奥伦多夫。其教学目标是培养第二语言读写能力,最终目的是让学生能够阅读和翻译所学文学作品。就教学原则而言,语法翻译法以系统的语法知识为外语教学的基础,采用演绎的方式进行语法教学;用母语进行教学;以翻译为重要教学手段;注重阅读和写作能力的培养,强调阅读原着和名着~([1])。对语法翻译法的评价:语法翻译法是外语(本文来源于《明日风尚》期刊2018年14期)
语法翻译法论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
语法翻译法在外语教学方法中形成已久,早前是中世纪欧洲人教希腊语及拉丁语的教学方法,在我国解放时期语法翻译法传入我国,广泛应用于俄语教学等,但随着时代的变迁,出现了许多新型的外语教学方法,人们对于语法翻译法的评价开始走向另一个极端。本文将从语法翻译法的理论基础,优点,缺点,在中国盛行多年的原因以及如何恰当地将语法翻译法运用到第二外语教学中进行叙述。语法翻译法(The Grammar Translation Method)最早形成于18世纪晚期欧洲人的拉丁语教学中,是以母语为主要媒介进行第二外语教学的方法。该法最早由德国学者麦丁格和费克提出,以语法为纲,以翻译和讲解为主。该法在我国早
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
语法翻译法论文参考文献
[1].赵堂华.语法翻译法和交际法在高职公共英语教学中的综合运用方法分析[J].校园英语.2019
[2].王丹.重识语法翻译法[J].知识文库.2019
[3].孙少卿.浅谈语法翻译法和交际法在高职公共英语教学中的综合运用[J].才智.2019
[4].张杰.浅议语法翻译法在对外汉语初级综合课教学中的运用[J].课程教育研究.2019
[5].曾好.简述语法翻译法在我国外语教学中应用的合理性[C].荆楚学术2018年11月(总第二十五期).2019
[6].陈渝溶.语法翻译法的历史回顾及发展[J].考试与评价.2019
[7].吴国初.浅谈语法翻译法和交际法在高职公共英语教学综合运用[J].海外英语.2018
[8].刘莎.交际教学法和语法翻译法之我见[J].才智.2018
[9].申蕾,路思遥.语法翻译法在高中英语名词性从句教学中的应用[J].校园英语.2018
[10].姚永峰.第二语言教学法综述——以语法翻译法、直接法、听说法、交际法为例[J].明日风尚.2018