导读:本文包含了外贸信件论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:外贸,信件,措辞,婉约,英语,结尾,情景。
外贸信件论文文献综述
智慧[1](2002)在《商业英语中外贸合同与外贸信件的情景与语言分析》一文中研究指出语言不仅仅只限于词汇、语法与语音结构系统,它更是一种社会现象和一种在社会语境中个体之间有意义的相互作用。任何语言都不是划一的统一体,都依赖着语言使用的地点、时间、环境、目的、对象等语言环境的变化而变化。外贸语言是在国际贸易这一特定的语言环境中形成而发展的英语语言变体。外贸英语的语域广泛并具有其独特的语言特色。 本论文试图从情景及语言两个方面对外贸合同及外贸信件进行对比分析,在分析具体选文的同时,旨在发现情景预测与语言体现之间的相互关系。 整个论文分为六个部分。第一部分对商业情景----交际与贸易进行了简介。第二部分介绍了进一步的分析所需要的理论支持,尤其是对语域以及语域的预测功能进行了进一步阐述。第叁、第四部分对所选取的具体实例----外贸合同及外贸信件从情景、词汇、句法和语篇四个方面进行了分析。第五部分对这两类外贸语言变体进行了比较,并预示了情景及语言分析在外贸语言教学、学习、与交流中的实际应用和一些局限性。最后一部分是附录,收集了56篇具体而真实的外贸文章----合同6篇(从30篇中随机抽取),信件50篇。 由于时间、精力和材料的限制,其他的外贸语言变体在本论文中并未提及。作者希望本论文对在国际贸易领域中的学生、老师及商务人员能有所帮助。(本文来源于《西北工业大学》期刊2002-03-01)
朱红梅[2](2001)在《英文外贸信件中的婉约用语》一文中研究指出外贸信件是国际贸易中最重要的沟通手段 ,往往需要措辞婉约含蓄。英文信件就十分讲究 ,恰当地使用“请”就必不可少 ,且总会因时因地而不同。往往在表示感谢和满意时 ,遣词须强调委婉有礼 ;即使在表示不满和提出申诉时 ,也应适当注意措辞及其策略。(本文来源于《河南商业高等专科学校学报》期刊2001年06期)
刘季春[3](1996)在《试谈外贸信件的翻译问题》一文中研究指出试谈外贸信件的翻译问题刘季春改革开放的今天,公司企业间的国际往来日益频繁,而外贸信件则是最重要的交际形式之一。在实际工作中,越来越多的人需要接触或使用外贸信件。为此,许多高校也纷纷开设了相关课程。外贸信件的译写已成为广大外贸工作者的一项必备技能。有关...(本文来源于《现代外语》期刊1996年04期)
史天禄[4](1984)在《外贸信件英语的特点与中译英问题》一文中研究指出自从我国实行对外开放政策以来,作为国际贸易中传递信息和洽谈商务的主要手段——外贸信件,越来越受到人们的重视和广泛使用。因此,如何写好、翻译好外贸信件就成了当前外贸工作者所感兴趣的问题。本文拟从中译英的角度就外贸信件英语的特点作初步探讨。什么是外贸信件英语的特点呢?就中译英而言,可以概括为两句话:措词婉约,注重礼节,惯用习语,自成系统。当前通行于国际贸易信件往来中的英语,脱胎于十九世纪英国海外贸易信件所使用的语(本文来源于《中国翻译》期刊1984年09期)
外贸信件论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
外贸信件是国际贸易中最重要的沟通手段 ,往往需要措辞婉约含蓄。英文信件就十分讲究 ,恰当地使用“请”就必不可少 ,且总会因时因地而不同。往往在表示感谢和满意时 ,遣词须强调委婉有礼 ;即使在表示不满和提出申诉时 ,也应适当注意措辞及其策略。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
外贸信件论文参考文献
[1].智慧.商业英语中外贸合同与外贸信件的情景与语言分析[D].西北工业大学.2002
[2].朱红梅.英文外贸信件中的婉约用语[J].河南商业高等专科学校学报.2001
[3].刘季春.试谈外贸信件的翻译问题[J].现代外语.1996
[4].史天禄.外贸信件英语的特点与中译英问题[J].中国翻译.1984