论文摘要
随着文化大融合的不断深入,文学作品的翻译也出现了交际和文化输出两个比较明显的重点方向。这表明文学作品的翻译不仅是一种文学交流的方式,更是不同文化的移植和扩散行为。由此可见,文学作品中文化负载词的翻译格外重要。本文将结合我国文学十大名著之一的《儒林外史》英译中对文化负载词的翻译,探讨《儒林外史》的翻译如何在中西文化差异中实现跨文化翻译的目标。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 王燕
关键词: 儒林外史,英译,交际翻译,文化负载词
来源: 文化学刊 2019年12期
年度: 2019
分类: 哲学与人文科学
专业: 文艺理论,外国语言文字
单位: 太原工业学院
分类号: H315.9;I046
页码: 213-215
总页数: 3
文件大小: 75K
下载量: 472