导读:本文包含了语义模糊论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:语义,模糊,英语,语言,策略,日语,神经网络。
语义模糊论文文献综述
霍冬雪[1](2019)在《刍议微时代视域下建筑工程英语的语义模糊性》一文中研究指出随着我国对外政治、经济、文化交往的日益频繁,建筑行业参与国际化建设工程的机会越来越多,不但我国的建筑企业到国外参与建设施工,国外的建筑企业也开始参与到国内项目的建设了。在这个过程中,语言交流就显得极其重要。要想推动建筑行业的国际化发展,对建筑工程英语的学习显得极其重要。建筑工程英语虽然是专业化的英语,但其具有英语的本质属性,即语义模糊性。如何在微时代的大背景下,发挥英语语义模糊性在建筑工程英语中的积极作用显得尤为重要。本文从微时代的大背景出发,探索建筑工程英语语义模糊性的表现形式,发挥微时代对建筑工程英语教学的积极作用。以此来彰显大学英语语义模糊性在建筑工程英语的正面影响。(本文来源于《中国新通信》期刊2019年21期)
黄静雯[2](2019)在《文学作品翻译过程中语义模糊问题研究》一文中研究指出在语音、词汇和句子运用过程中,会产生许多语义模糊性问题,这对文学作品翻译带来了较大困难。在许多英文作品中,都存在借助模糊语言来丰富想象空间和提升审美的现象,如果不采取恰当的翻译策略将很难展现原文效果。因此,在翻译语义模糊性词语、句子时,需要综合考虑其语境来确定其含义和意思。本文首先总结了英汉文学语言的特征,接着列举了文学作品中的语义模糊现象,最后结合相关例子,分析了文学作品中模糊语义的翻译问题,探讨了如何对模糊性词汇进行精确把握和理解。(本文来源于《内江科技》期刊2019年10期)
董飞,马源源[3](2019)在《基于语义分割和像素非线性核的视频去模糊》一文中研究指出由于相机抖动、物体运动和深度变化等因素将不可避免地造成视频模糊,论文利用每个模糊帧中的语义分割来理解场景内容,并使用不同的图像区域运动模型来实现光流估计。分析了运动模糊轨迹与光流之间的关系,并提出了一种基于像素模糊非线性核(PWNLK)模型来解释运动模糊,所提出的模糊模型基于非线性光流来更有效地描述复杂的运动模糊。对模糊视频进行了大量的实验表明,所提出的算法相对于其他方法具有更好的性能。(本文来源于《计算机与数字工程》期刊2019年10期)
马琳,刘兵,乔姝函[4](2019)在《基于语义差别和模糊综合评判的公园景观美学评价——以济南泉城公园为例》一文中研究指出文章采用语义差别(SD)法,从形态描述、整体感受、心理感受和环境生态四方面构建了公园景观美学评价指标体系,并运用模糊综合评判对泉城公园"松风飞瀑"景点美学效果进行了评价。结果表明,评判者认为该景点很美、较美、一般、较差和很差的隶属度分别为26.13%、37.52%、23.00%、8.64%和4.71%,评价结果和公众感觉较为一致,说明该方法对公园景观美学评价有较好的适用性。(本文来源于《建筑与文化》期刊2019年10期)
罗倩[5](2019)在《从语义模糊角度谈日语的学习策略》一文中研究指出在日语的日常应用过程中,日本语义模糊的现象非常常见。在日语中语义模糊的分类中,并没有明确的答案,本文试图从语义模糊的角度来分析日语在实际应用的过程中,学习者可能会遇到的问题,并试图提出相关的学习策略。(本文来源于《智库时代》期刊2019年39期)
王旭阳,朱鹏飞[6](2019)在《基于模糊机制和语义密度聚类的汉语自动语义角色标注研究》一文中研究指出基于CPB (Chinese Proposition Bank)提出一种基于LSTM-Bi-LSTM的汉语自动语义角色标注方法,并提出语义密度聚类进行数据预处理以及"模糊"机制利用于词向量转换过程。语义密度聚类通过密度的概念对谓词进行全局统一的聚类,将稀疏谓词替换为其所属聚类集合中的常见谓词;利用语义距离概念,将"模糊"机制引入词向量的转换过程,能适当地减少词向量的语义性,并提升与谓词词向量的相关性。利用Bi-LSTM网络自动学习特征表达,然后利用CRF和IOBES标注策略转化为词序列标注问题,引进一种词性学习方法;利用LSTM网络学习生成的词性特征向量与"模糊化"后的词向量融合后一同作为模型的输入向量;训练过程中采用了小批量梯度下降算法和Dropout正则化,这既加快了训练速度,又易于得到全局最优解,还防止了参数过拟合情况的出现。多组对比实验表明,该方法标注结果的F值最高达到了81.24%。(本文来源于《计算机应用与软件》期刊2019年09期)
唐玉凤[7](2019)在《试论模糊语义的翻译》一文中研究指出人类语言除了明晰性之外,同样具有模糊性,语言的模糊性和明晰性是语言系统不可缺少的两个重要组成部分。模糊语言的使用必然会增加译者的认知负荷,影响译文的翻译质量。因此,该文旨从模糊语义出发,详细阐述模糊语义的翻译策略,以期能够帮助译者克服翻译中的模糊语言障碍。(本文来源于《海外英语》期刊2019年15期)
王欣[8](2019)在《基于二元语义和叁角模糊数的软件质量评价》一文中研究指出针对软件质量的评价问题,提出一种基于二元语义和叁角模糊数相结合的评价方法,克服了传统主观赋权法在确定质量等级和权重时的语言模糊性和信息丢失。首先依据软件质量评价标准构建软件质量评价指标体系,然后利用二元语义加权算子对等级水平和重要性的语言评价信息进行加权集结,最终得到软件质量综合评价值,通过对某软件质量进行测评,验证了该评价方法的有效性和科学性。(本文来源于《甘肃科学学报》期刊2019年04期)
韩冰[9](2019)在《语义模糊数字的翻译研究》一文中研究指出数字不仅包含指示确切数量、程度、范围、时间和空间等精确数字,也包括表示隐含意义的模糊数字。在宋词中,模糊数字的妙用对诗词意境的刻画起了重要作用,与此同时也增加了读者理解和译者翻译的难度。本研究尝试以许渊冲的《宋词叁百首》英译本为例,探讨了模糊数字在宋词文化中的表现,并分析其翻译策略。《宋词叁百首》中数字出现了407次,叁分之二以上是语义模糊数字。本研究以117个语义模糊数字作为研究对象,运用语义模糊理论以及翻译对等的相关理论和语义模糊数字的翻译原则,主要研究两个问题,一是如何对语料中的模糊数字从语义模糊的角度进行阐释分析及归类,二是如何根据许渊冲对模糊数字的翻译,归纳出其相关的翻译方法。本研究将《宋词叁百首》的语义模糊数字分为四类(明显模糊数字、文化习俗相关数字、修辞相关数字和固定表达数字),归纳出四种翻译方法(直译、意译、改译和省译)。本研究能丰富语义模糊的特定内容,为数字的语义模糊提供学术参考,对读者理解《宋词叁百首》中模糊数字的翻译具有重要价值。(本文来源于《青岛科技大学》期刊2019-06-11)
冷宁[10](2019)在《英语语言文学中的模糊语义的翻译》一文中研究指出现阶段的英语翻译过程中,英语语言文学成为了重点关注的对象,尤其是在模糊语义的翻译工作中,必须结合不同的情境和对话内容来完成,仅仅是按照表面意思来翻译,不仅无法得到正确的结果,还会导致英语语言文学翻译,造成较大的偏差和不足,这对于文章的理解,以及日常的沟通交流,甚至是在英语的教学方面,都会产生较大的阻碍现象。所以,英语语言文学中的模糊语义,必须在翻译的过程中,按照差异性的方式来了解和掌握。文章针对英语语言文学中的模糊语义的翻译展开讨论,并提出合理化建议。(本文来源于《课程教育研究》期刊2019年21期)
语义模糊论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
在语音、词汇和句子运用过程中,会产生许多语义模糊性问题,这对文学作品翻译带来了较大困难。在许多英文作品中,都存在借助模糊语言来丰富想象空间和提升审美的现象,如果不采取恰当的翻译策略将很难展现原文效果。因此,在翻译语义模糊性词语、句子时,需要综合考虑其语境来确定其含义和意思。本文首先总结了英汉文学语言的特征,接着列举了文学作品中的语义模糊现象,最后结合相关例子,分析了文学作品中模糊语义的翻译问题,探讨了如何对模糊性词汇进行精确把握和理解。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
语义模糊论文参考文献
[1].霍冬雪.刍议微时代视域下建筑工程英语的语义模糊性[J].中国新通信.2019
[2].黄静雯.文学作品翻译过程中语义模糊问题研究[J].内江科技.2019
[3].董飞,马源源.基于语义分割和像素非线性核的视频去模糊[J].计算机与数字工程.2019
[4].马琳,刘兵,乔姝函.基于语义差别和模糊综合评判的公园景观美学评价——以济南泉城公园为例[J].建筑与文化.2019
[5].罗倩.从语义模糊角度谈日语的学习策略[J].智库时代.2019
[6].王旭阳,朱鹏飞.基于模糊机制和语义密度聚类的汉语自动语义角色标注研究[J].计算机应用与软件.2019
[7].唐玉凤.试论模糊语义的翻译[J].海外英语.2019
[8].王欣.基于二元语义和叁角模糊数的软件质量评价[J].甘肃科学学报.2019
[9].韩冰.语义模糊数字的翻译研究[D].青岛科技大学.2019
[10].冷宁.英语语言文学中的模糊语义的翻译[J].课程教育研究.2019