论文摘要
戏剧作为一种重要文学体裁,富含深厚的文化内涵和思想内容。在中国文化走出去的战略背景下,中国戏剧文学作品中传统文化词的英译,对我国文化的对外传播有着重要作用。本文以艾克西拉的文化专有项翻译策略分类法为指导,结合数据统计与实例分析,分析老舍戏剧《茶馆》两个英译本中文化专有项的翻译策略,可以证明此类分类法具有其合理性。
论文目录
文章来源
类型: 期刊论文
作者: 王素雅
关键词: 茶馆,文化专有项,翻译
来源: 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 2019年12期
年度: 2019
分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学
专业: 文艺理论,外国语言文字
单位: 东北农业大学文法学院
分类号: H315.9;I046
DOI: 10.13398/j.cnki.issn1673-2596.2019.12.022
页码: 91-96
总页数: 6
文件大小: 2748K
下载量: 549