全文摘要
本实用新型公开了一种分体式翻译机,包括:具有信号输入输出和翻译功能的主机,以及与所述主机电连接的具有信号输入输出功能的副机;所述主机与至少一个所述副机通过可拆卸机构集于一体。本实用新型实现了在翻译机的交互使用过程中,参与人仅需分别持有主机或副机,即可完成信号输入、翻译处理,信号输出等操作,避免了现有的一体式翻译机频繁传递所带来的问题,由此可以提升沟通效率、改善用户体验以及降低设备损坏风险。
主设计要求
1.一种分体式翻译机,其特征在于,包括:具有信号输入输出和翻译功能的主机,以及与所述主机电连接的具有信号输入输出功能的副机;所述主机与至少一个所述副机通过可拆卸机构集于一体。
设计方案
1.一种分体式翻译机,其特征在于,包括:
具有信号输入输出和翻译功能的主机,以及与所述主机电连接的具有信号输入输出功能的副机;
所述主机与至少一个所述副机通过可拆卸机构集于一体。
2.根据权利要求1所述的分体式翻译机,其特征在于,所述可拆卸机构包括:
设于所述主机或所述副机上的凹槽,以及与所述凹槽配合的设于所述副机或所述主机上的凸端。
3.根据权利要求1所述的分体式翻译机,其特征在于,所述可拆卸机构包括:
设于所述主机的容置空间,所述容置空间用于放置所述副机,所述副机固定于所述容置空间。
4.根据权利要求1所述的分体式翻译机,其特征在于,所述可拆卸机构包括:设置在所述主机和\/或所述副机上的磁性连接装置。
5.根据权利要求1所述的分体式翻译机,其特征在于,所述主机和\/或所述副机还设有用于在所述主机与所述副机集于一体后,限制所述主机与所述副机发生相对移动的止动机构。
6.根据权利要求5所述的分体式翻译机,其特征在于,所述止动机构包括:卡扣装置、压接装置或磁吸装置。
7.根据权利要求1~6任一项所述的分体式翻译机,其特征在于,
所述主机设有第一主控模块以及分别与所述第一主控模块电连接的第一扬声装置、第一拾音装置、第一录音按键以及翻译处理组件;
所述副机设有第二主控模块以及分别与所述第二主控模块电连接的第二扬声装置、第二拾音装置以及第二录音按键。
8.根据权利要求7所述的分体式翻译机,其特征在于,所述主机还设有分别与所述第一主控模块电连接的第一无线通讯模块以及第一数据插接端,所述副机还设有分别与所述第二主控模块电连接的第二无线通讯模块以及第二数据插接端;
在所述主机与所述副机处于分体状态下,所述主机与所述副机通过所述第一无线通讯模块和所述第二无线通讯模块信号连接;
在所述主机与所述副机处于一体状态下,所述主机与所述副机通过所述第一数据插接端和所述第二数据插接端信号连接。
9.根据权利要求7所述的分体式翻译机,其特征在于,所述分体式翻译机还包括显示装置;
所述显示装置分别设置在所述主机和所述副机上,并分别与所述第一主控模块和所述第二主控模块电连接。
10.根据权利要求7所述的分体式翻译机,其特征在于,所述分体式翻译机还包括音量键;
所述音量键分别设置在所述主机和所述副机上,并分别与所述第一主控模块和所述第二主控模块电连接。
设计说明书
技术领域
本实用新型涉及翻译机领域,尤其涉及一种分体式翻译机。
背景技术
随着经济全球化进程的加快,世界各地区的人们联系越来越将紧密,翻译工具成为了人们学习和交流的一种迫切需要。随着电子技术的发展,近几年推出的翻译机产品也完成了从最初词典式的单词翻译到整句完整转换的迈进。翻译机凭借着小巧便携的外观、强大的多国语言翻译功能受到各界人士的欢迎,同时它也成为学习外语的好帮手,可以在学习或者对话的过程中帮助翻译和朗读,只要按下相对应的按键同时将麦克风对准口部说出内容,机器就可以翻译并输出你所需要翻的译语言;同理也可以将对方的语言翻译成你所熟知的语言。随着各功能模块的集成,使得翻译机的操作以及应用范围更加广泛。
实用新型内容
本实用新型的目的是提供一种分体式翻译机,解决在交互使用过程中频繁传递翻译机的问题。
本实用新型采用的技术方案如下:
一种分体式翻译机,包括:
具有信号输入输出和翻译功能的主机,以及与所述主机电连接的具有信号输入输出功能的副机;
所述主机与至少一个所述副机通过可拆卸机构集于一体。
可选地,所述可拆卸机构包括:
设于所述主机或所述副机上的凹槽,以及与所述凹槽配合的设于所述副机或所述主机上的凸端。
可选地,所述可拆卸机构包括:
设于所述主机的容置空间,所述容置空间用于放置所述副机,所述副机固定于所述容置空间。
可选地,所述可拆卸机构包括:设置在所述主机和\/或所述副机上的磁性连接装置。
可选地,所述主机和\/或所述副机还设有用于在所述主机与所述副机集于一体后,限制所述主机与所述副机发生相对移动的止动机构。
可选地,所述止动机构包括:卡扣装置、压接装置或磁吸装置。
可选地,所述主机设有第一主控模块以及分别与所述第一主控模块电连接的第一扬声装置、第一拾音装置、第一录音按键以及翻译处理组件;
所述副机设有第二主控模块以及分别与所述第二主控模块电连接的第二扬声装置、第二拾音装置以及第二录音按键。
可选地,所述主机还设有分别与所述第一主控模块电连接的第一无线通讯模块以及第一数据插接端,所述副机还设有分别与所述第二主控模块电连接的第二无线通讯模块以及第二数据插接端;
在所述主机与所述副机处于分体状态下,所述主机与所述副机通过所述第一无线通讯模块和所述第二无线通讯模块信号连接;
在所述主机与所述副机处于一体状态下,所述主机与所述副机通过所述第一数据插接端和所述第二数据插接端信号连接。
可选地,所述分体式翻译机还包括显示装置;
所述显示装置分别设置在所述主机和所述副机上,并分别与所述第一主控模块和所述第二主控模块电连接。
可选地,所述分体式翻译机还包括音量键;
所述音量键分别设置在所述主机和所述副机上,并分别与所述第一主控模块和所述第二主控模块电连接。
本实用新型提供了一种具有信号输入输出和翻译功能的主机,以及与所述主机电连接的具有信号输入输出功能的副机,并且所述主机与至少一个所述副机通过可拆卸机构集于一体的翻译机方案,将现有的一体式翻译机改进为包括主机和副机的分体式翻译机,实现在翻译机的交互使用过程中,参与人仅需各自持有主机或副机,即可完成信号输入、翻译处理,信号输出等操作,避免了现有一体式翻译机频繁传递所带来的问题,由此可以提升沟通效率、改善用户体验以及降低设备损坏风险。
附图说明
为使本实用新型的目的、技术方案和优点更加清楚,下面将结合附图对本实用新型作进一步描述,其中:
图1为本实用新型提供的分体式翻译机的实施例的示意图;
图2为本实用新型提供的主机的实施例的示意图;
图3为本实用新型提供的副机的实施例的示意图;
图4为本实用新型提供的分体式翻译机的一种实施例的电路方框示意图。
附图标记说明:
1主机 2副机 31滑槽 32滑块 311弹性凸部
A第一主控模块 a1第一扬声装置 b1第一拾音装置
c1第一录音按键 d1翻译处理组件 B第二主控模块
a2第二扬声装置 b2第二拾音装置 c2第二录音按键
e1第一无线通讯模块 f1第一数据插接端 e2第二无线通讯模块
f2第二数据插接端 g显示装置 h音量键
具体实施方式
下面详细描述本实用新型的实施例,所述实施例的示例在附图中示出,其中自始至终相同或类似的标号表示相同或类似的元件或具有相同或类似功能的元件。下面通过参考附图描述的实施例是示例性的,仅用于解释本实用新型,而不能解释为对本实用新型的限制。
目前市面上的翻译机均采用的是一体化设计(一个主机整体),这造成了翻译机在交互使用过程中需要在参与交流的多方之间来回传递,导致使用过程较为繁琐,频繁传递过程中不仅会增加使用者的疲劳感,而且还存在失手跌落的风险。
针对前述现有技术的缺陷,本实用新型提供了一种分体式翻译机的实施例,参考图1~图3所示,该分体式翻译机可以包括:具有信号输入输出和翻译功能的主机1,以及可与主机1电连接的具有信号输入输出功能的副机2,并且主机1与至少一个副机2(副机2可以是一个、两个或三个,具体个数有限根据主副机的硬件通信质量有关)通过可拆卸机构集于一体。
本实施例将现有的一体式翻译机改进为包括主机1和副机2的分体式翻译机,实现在翻译机的交互使用过程中,参与人仅需各自持有主机或副机,即可完成语音信号输入、翻译处理,语音信号输出等操作。在后文中,将分别从分体式机械连接结构以及主机与副机的电气连接结构两个方面进行具体说明。
但需对上述实施例先行指出的是:
其一、附图仅为一种示例,在实际应用中,由于本实用新型采用了分体式结构,因而并不限定副机2的数量以及大小尺寸,并且在具有多个副机2的其他实施方案中,当将多个副机2与主机1集为一体时,可以是多个副机2分别与主机1连接,可以理解为“并接”结构;或者,也可以是主机1与其中一个副机2连接,其他副机2则相互连接,可以理解为“串接”结构。
其二、这里所称的信号输入输出功能,是指主机1或副机2分别具有以下一种或多种信号处理功能,如音频、图像、视频、文本等数据形式;而主机1的翻译功能则是指,将输入的上述各类信号进行本地或远程翻译处理功能。例如在主机1内设置含有翻译算法的本地翻译模组或者设置用于与后台翻译服务器通讯连接的信号处理模组等,关于翻译功能的硬件设置已有现有技术可供参考,例如科大讯飞公司的翻译机系列产品等,因此不再此处赘述;而对于副机2是否具有相似的翻译功能硬件设置,本实用新型不作限定。
接续前文,本实施例中提及的主机1和副机2的工作原理以一例说明:在主机1以音频形式输入第一语种数据,主机1通过本地或后台将第一语种翻译成第二语种,并将译文数据通过电信号方式传送至副机2,副机2以音频形式将第二语种的译文输出,反向操作则可以是在副机2以音频形式输入第二语种数据,副机2通过电信号方式将第二语种数据传送至主机1,主机1将第二语种译成第一语种后以音频形式输出。具体相关的电气硬件设备将在后文中说明。
其三、本领域技术人员可以理解的是,主机1与副机2是分体后是可以独立运行的电子设备,因此主机1与副机2分别包括各自的供电装置,例如任一种形式的电池,如果采用可拆卸电池则可以在主机1和副机2上分别设置便于开启的电池舱;如果采用充电电池,则可以考虑分别在主机1和副机2上设置充电端口,或者仅在主机1上设置充电端口,在进行充电时通过主机1与副机2之间的电连接关系,由主机1上的充电端口为二者进行充电。
其四、如前所述,可以借鉴现有的翻译机产品,为本实施例提供的分体式翻译机设置基本功能和\/或拓展功能装置,诸如但不限于开关键、home键、SOS按键、高清摄像头、耳机插孔以及用于与远程服务器无线连接的WIFI模块或4G\/5G模块(及相应的SIM卡槽)等;当然,出于成本考虑,优选将上述功能装置设置在主机1,但本实用新型不限定上述装置可以设置在副机2上,具体以需要而定。
关于前文提及的分体式机械连接结构,本实用新型考虑采用所述“可拆卸机构”实现,在具体操作中,可拆卸机构可以采用多种形式,例如但不限于下述:
1)通过设置在主机1和\/或副机2上的磁性连接装置,使主机1与副机2吸附连接,在依本实用新型具体实施时,磁性连接装置的设置可借鉴诸如微软公司的surface系列产品。
2)通过在主机1设置用于放置副机2的容置空间,使副机2存放在该容置空间之中,在依本实用新型具体实施时,容置空间的设置可借鉴具有手写笔插放槽\/舱的电子设备;同时需指出,出于携带考虑,在采用此例中的可拆卸机构时,副机2可考虑采用诸如柱形、饼形等较为小尺寸、便于设置容置空间的外型结构,并且在副机2放置该容置空间后,优选使副机2通过磁吸或卡扣等方式固定在容置空间之中,以免在携带或拿持时,副机2从主机1的容置空间滑落。具体的止动方式后文将做具体说明。
3)通过机械插接结构实现主机1与副机2的可拆卸连接,本实用新型不限定插接结构的形式,例如主机1或副机2上设有凹槽,相应地在副机2或主机1设有与凹槽配合的凸端,并且凹槽和凸端可以是直接插接,也可以是滑动连接等;结合图2和图3,本实用新型提供了一种滑动连接的实施例,即可以在主机1上设置滑槽31(即前述凹槽),以及相应地在副机2上设置滑块32(即前述凸端),并且优选地,可以将滑槽31设为一端开口,而相应地将滑块32的一端设为与主机1的一侧面相同的外型结构,这样在二者通过滑槽31与滑块32的配合集为一体后,使整个分体式翻译机的外观(如图1所示)较为平整,不会出现凹陷或较大的缝隙,不仅可以使分体式翻译机具体整体美观性,而且还能够在一定程度上减少主机1与副机2的连接处积存灰尘。还需指出,滑槽31也可以设置在副机2上,相应地,滑块32设置在主机1上。
4)在其他实施例中,还可以为前述可拆卸机构设置旋转结构的,即通过旋拧的方式将主机1与副机2分离或合并,对此本实用新型不作限定。
在上述可拆卸机构的基础上,还可以进一步考虑在主机1与副机2集为一体后,为了避免二者之间发生相对移动导致连接松动甚至意外脱出,还可以在主机1和\/或副机2上设置起到一定锁止效果的止动机构,这里需指出该止动机构的作用是限制主机1与副机2发生相对移动,并不影响主机1与副机2的分体操作,只要将该止动机构通过施力方式“解锁”或者通过拆除方式“解锁”,均可以继续将主机1与副机2分开,以实现分体应用场景。因此,这里所称的止动机构可以包括但不限于卡扣装置、压接装置或磁吸装置。其中,卡扣装置可以设置在可拆卸机构上,也可以设置在可拆卸机构之外的位置,并通过凸部与凹部的配合形成锁定作用,再结合前文提及的可拆卸机构,可以巩固主机1与副机2的机械连接关系;磁吸装置可以设置在可拆卸机构上,也可以设置在可拆卸机构之外的位置,当主机1与副机2机械连接后,该磁吸装置能够进一步提升二者接触的可靠性;而所述压接装置,顾名思义,是通过压力的方式实现主机1与副机2紧密接触,形成一定程度的运动阻力,从而避免主机1与副机2发生相对移动。为此,在图2中本实用新型给出了一种压接装置的实施参考,在前述主机1的滑槽31内设有弹性凸部(弧形弹片)311,当然示意中弹性凸部311为一个,但在实际中可以设置多个弹性凸部311,例如在滑槽31的首端和尾端分别设置弹性凸部311,这样,当插入滑块32时,由于弹性凸部311的弹性作用,弹性凸部311顶抵滑块32的两端,使得滑块32在滑槽31内被压紧,难以发生松动等相对移动;当需要分离主机1与副机2时,只需要稍加施力以克服弹性凸部311的弹力,则可以将副机2从主机1的滑槽31滑出。
关于前文提及的电气连接结构,本实用新型以音频信号为例,做如下说明,结合图4所示的实施例,在主机1内设有第一主控模块A以及分别与第一主控模块A电连接的第一扬声装置a1、第一拾音装置b1、第一录音按键c1以及翻译处理组件d1;副机2内设有第二主控模块B以及分别与第二主控模块B电连接的第二扬声装置a2、第二拾音装置b2以及第二录音按键c2。扬声装置可以采用常规的高清扬声器,并设置在主机1或副机2的前侧或端部,具体可参考现有的翻译机产品;拾音装置优选采用麦克风整列,例如为了提升音频采集的效果并且便于后续主控模块进行降噪处理,可以将拾音装置设置为四麦阵列,在主机1(副机2同理)的前后均设两个麦克风,具体可参考现有的翻译机产品;录音按键则可以选择如图1~图3所示的具有按压反馈的实体按键,也可以采用触碰感应式的按键,还可以考虑在采用触控屏的实施例中,将录音按键设为虚拟按键;主控模块同样可以沿用现有的成熟产品,对此本发明不作限定和赘述。
但在此基础上,需要说明的是,主机1还设有分别与第一主控模块A电连接的第一无线通讯模块e1以及第一数据插接端f1,副机2还设有分别与第二主控模块B电连接的第二无线通讯模块e2以及第二数据插接端f2。在主机1与副机2处于分体状态下,主机1与副机2可以通过无线通讯模块进行非接触式数据交互,在实际操作中,无线通讯模块可选用短距离无线通讯技术,例如蓝牙模块;在主机1与副机2处于一体状态下,主机1与副机2可以通过数据插接端进行接触式数据交互,在实际操作中,数据插接端可采用但不限于USB、Type-C接口,并且需说明的是,数据插接端可以是独立设置在主机1与副机2上的实体接线形式(一体状态下,手动将主机1与副机2上的数据插接端连接),或者优选将数据插接端集成于前述可拆卸机构,例如将Type-C接触端子分别设置在前述滑块32的内侧隐蔽处(图3中右下方向端部的内侧)以及滑槽31的尽头内侧,滑块32插入滑槽31到位后,数据插接端也同时完成相互连接。上述仅以图4示例进行示意性说明,对于其他诸如传递图像、视频、文字等信号形式,均可以采用上述数据通讯方式,此处不再赘述。此外,还需指出的是,数据插接端不仅可以起到数据交互的作用,在前文中提及的仅在主机1设置充电口的实施例中,数据插接端也可以用来传递电能,从而在一体状态下通过主机1的充电口同样也可以为副机2的电池充电。
现有的一体式翻译机产品还包括用于显示文本以及翻译机设置的触控显示屏,因而在本实用新型提供的分体式翻译机同样可以包括可触控或不可触控的显示装置g,但基于不同的需求,图4所示的实施例中显示装置g仅设置于主机1上,并与第一主控模块A电连接,显示装置的工作原理以及具体连接方式参考现有技术,此处不予赘述;但在另一种实施例中,也可以将显示装置分别设置在主机1和副机2上,并相应地分别与第一主控模块和第二主控模块电连接,即包括至少两个显示装置,主机1和每一个副机2均设置至少一个显示装置,以此能够提升交互应用的用户体验,并扩大本实用新型的应用场景范围,例如在一个相对嘈杂的环境中或者在一个相对安静的环境中,将音频输出取代为显示输出。
由此,提及图4实施例中可能涉及的音频输出音量的问题,本实用新型还提供了对音量键的实施说明,当然如上所述,音量键既可以设置为具有按压反馈的实体按键,也可以采用触碰感应式的按键,还可以考虑在采用触控屏的实施例中,将音量键设为虚拟按键,具体的选型和硬件连接关系可借鉴一体式翻译机。但是本实施例需要指出的是,对于分体结构的翻译机,音量键可以采用两种不同的设置方案,基于不同的需求,一种实施方式如图4所示,音量键h仅设置于主机1上,并与第一主控模块A电连接;但在另一种实施例中,也可以将音量键分别设置在主机1和副机2上,并相应地分别与第一主控模块和第二主控模块电连接,主机1和每一个副机2均设置音量键,这样可以在多人交互时,各人根据自己的需求,独立地调节主机1或副机2的输出音量。例如当持有副机2的一方由于所处环境嘈杂或自身原因无法听清副机2的输出音频时,可自行按所需进行仅对该副机2的音量调节操作。
综上所述,本实用新型提供了一种具有信号输入输出和翻译功能的主机,以及与所述主机电连接的具有信号输入输出功能的副机,并且所述主机与至少一个所述副机通过可拆卸机构集于一体的翻译机方案,将现有的一体式翻译机改进为包括主机和副机的分体式翻译机,实现在翻译机的交互使用过程中,参与人仅需各自持有主机或副机,即可完成信号输入、翻译处理,信号输出等操作,避免了现有一体式翻译机频繁传递所带来的问题,由此可以提升沟通效率、改善用户体验以及降低设备损坏风险。
以上依据图式所示的实施例详细说明了本实用新型的构造、特征及作用效果,但以上仅为本实用新型的较佳实施例,需要言明的是,上述实施例及其优选方式所涉及的技术特征,本领域技术人员可以在不脱离、不改变本实用新型的设计思路以及技术效果的前提下,合理地组合搭配成多种等效方案;因此,本实用新型不以图面所示限定实施范围,凡是依照本实用新型的构想所作的改变,或修改为等同变化的等效实施例,仍未超出说明书与图示所涵盖的精神时,均应在本实用新型的保护范围内。
设计图
相关信息详情
申请码:申请号:CN201920070915.8
申请日:2019-01-16
公开号:公开日:国家:CN
国家/省市:34(安徽)
授权编号:CN209343335U
授权时间:20190903
主分类号:G06F 17/28
专利分类号:G06F17/28
范畴分类:40B;
申请人:科大讯飞股份有限公司
第一申请人:科大讯飞股份有限公司
申请人地址:230088 安徽省合肥市高新开发区望江西路666号
发明人:赵鸿;诸臣
第一发明人:赵鸿
当前权利人:科大讯飞股份有限公司
代理人:王立民;贾博雍
代理机构:11252
代理机构编号:北京维澳专利代理有限公司
优先权:关键词:当前状态:审核中
类型名称:外观设计