中外文学关系论文-查明建

中外文学关系论文-查明建

导读:本文包含了中外文学关系论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:现代主义翻译文学,中外文学关系,文学影响,伪现代派

中外文学关系论文文献综述

查明建[1](2019)在《论现代主义翻译文学与当代中外文学关系》一文中研究指出当代中外文学关系主要是通过翻译文学建立起来的。由于文学翻译的文化"操纵"性质,翻译文学不再是原本意义上的外国文学,而是经过本土化"改写"和"操纵"的"外国文学"。在当代中国文学语境中,"外国文学的影响"实际上是"翻译文学"的影响;当代中外文学关系,很大程度上体现的是现代主义翻译文学与创作文学的关系。也正由于文学翻译的文化"操纵"性质,现代主义翻译文学本身就内含了当代中外文学关系的最初性质,并在一定程度上决定了当代中外文学关系发展的向度和特点。以翻译文学为枢纽,西方现代主义文学、翻译文学与创作文学叁者在中国当代文学系统中形成了不断衍生的中外文学动态互文关系,当代中国现代主义文学的世界文学意义,也在这种互文关系中逐渐彰显出来。(本文来源于《同济大学学报(社会科学版)》期刊2019年05期)

王金黄[2](2018)在《中外文学关系研究中的交流史还原问题:以《中外文学交流史:中国——北欧卷》为例》一文中研究指出中外文学关系研究一直是中国比较文学研究的重要领域,有着极其丰厚的学术传统。虽然在大部分情况下,"交流史"与"关系史"可以互相通用,没有严格意义上的区分;但是,"‘交流史’倾向于交往史实的发掘钩沉;‘关系史’则更可以也更应该在此基础上体现对交往史实的评价"(宋炳辉64-65)。由此可见,中外文学关系的深入研究(本文来源于《中国比较文学》期刊2018年04期)

王金黄[3](2018)在《中外文学关系研究中的交流史还原问题——以《中外文学交流史:中国—北欧卷》为例》一文中研究指出中外文学关系研究一直是中国比较文学研究的重要领域,有着极其丰厚的学术传统。20世纪80年代以来,随着比较文学的复兴,中外文学关系研究也取得了诸多丰硕的研究成果,先后出版了"比较文学"丛书(乐黛云主编)、"中国文学在国外"丛书(乐黛云、钱林森主编)以及"外国作家与中国文化系列"丛书(钱林森主编)等,整体上推动了中国比较文学的研究进程。在上个世(本文来源于《学术评论》期刊2018年05期)

韩玉[4](2018)在《中外文学关系的研究路径问题——以《中外文学交流史:中国—朝韩卷》为例》一文中研究指出中外文学关系研究一直以来都是中国比较文学学科的一大重要分支,以中外文学关系之角度切入探讨中国文学之发展体现了在比较文学"跨"(比较文学的跨民族、跨语言、跨国家、跨文化)的意识引导下的国际学术视野,建立起了比较文学研究的中国特色,是比较文学学科发展的重要支撑领域。"从国(本文来源于《学术评论》期刊2018年05期)

秦立彦[5](2018)在《2014—2018年的中外文学关系研究——问题域、方法与增长点》一文中研究指出中外文学关系研究是中国比较文学的一个重要部分。本文梳理了2014—2018年中国学者在这一领域内取得的成绩,对相关研究加以评论,以辨认新的问题域、方法与增长点。(本文来源于《国际比较文学(中英文)》期刊2018年02期)

葛婉[6](2018)在《中外文学关系研究的问题与领域》一文中研究指出近30年来,我国中外文学关系研究已经取得了一定成果,对推动我国比较文学学术发展有着重要作用。中外文学关系研究可以进一步加深中外文化之间的交流,通过文学上的研究与分析,了解不同文化的特性以及不同文化的交融途径。本文主要分析当前中外文学关系研究的问题与领域,希望通过这样的方式进一步推动中外文学关系的研究工作,为我国比较文学学术的发展以及未来的文化交流做出贡献。(本文来源于《参花(下)》期刊2018年06期)

马佩林[7](2016)在《20世纪中外文学奖励与政治关系初探》一文中研究指出本文从文学与政治这一古老的命题出发,通过20世纪中国文学与外国文学尤其是诺贝尔文学奖的获奖作家的比较,揭示20世纪世界文学的发展,与其时整个文化生态的共生关系。(本文来源于《文学教育(上)》期刊2016年12期)

钱林森,周宁[8](2016)在《中外文学关系研究的问题与领域》一文中研究指出一中外文学关系的研究,是中国比较文学学术传统最丰厚的领域,前辈学者开拓性的建树,大多集中在这一领域的研究,如范存忠、钱锺书、方重等之于中英、吴宓之于中美、梁宗岱之于中法、陈诠之于中德、季羡林之于中印、戈宝权之于中俄文学关系的研究等等。20世纪中国比较文学研究前后两个高峰其世纪前半叶的高峰其主要成就就在中外文学关系研究上。20世纪后半叶,比较文学在新时期复兴,30年来推进我国比(本文来源于《中国比较文学》期刊2016年04期)

段丹洁[9](2016)在《探究比较文体学时代价信》一文中研究指出“文体学”是现代文学研究领域出现的新兴学科,需要语言学、文艺学、翻译学、图书分类学、编辑学、比较文学等多学科交叉研究。而“比较文体学”作为文体学研究的一个重要分支,是用比较文学的方法进行文体学研究。围绕比较文体学这一新兴的研究领域,采访了有关学者。$(本文来源于《中国社会科学报》期刊2016-10-14)

李向格,王雪[10](2016)在《中国外国文学学会全国理事会暨新世纪外国文学与当代中外文学互动关系学术研讨会会议述要》一文中研究指出2016年7月30-31日,由中国外国文学学会和东北师范大学文学院联合举办的"中国外国文学学会全国理事会暨新世纪外国文学与当代中外文学互动关系学术研讨会"在吉林省长春市东北师范大学举行。本次会议以"新世纪外国文学与当代文学互动"为主题,在东西方文化与文学的对话中探讨新世纪以来人文科学、尤其是外国文学发展创新的路径与(本文来源于《外国文学研究》期刊2016年04期)

中外文学关系论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

中外文学关系研究一直是中国比较文学研究的重要领域,有着极其丰厚的学术传统。虽然在大部分情况下,"交流史"与"关系史"可以互相通用,没有严格意义上的区分;但是,"‘交流史’倾向于交往史实的发掘钩沉;‘关系史’则更可以也更应该在此基础上体现对交往史实的评价"(宋炳辉64-65)。由此可见,中外文学关系的深入研究

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

中外文学关系论文参考文献

[1].查明建.论现代主义翻译文学与当代中外文学关系[J].同济大学学报(社会科学版).2019

[2].王金黄.中外文学关系研究中的交流史还原问题:以《中外文学交流史:中国——北欧卷》为例[J].中国比较文学.2018

[3].王金黄.中外文学关系研究中的交流史还原问题——以《中外文学交流史:中国—北欧卷》为例[J].学术评论.2018

[4].韩玉.中外文学关系的研究路径问题——以《中外文学交流史:中国—朝韩卷》为例[J].学术评论.2018

[5].秦立彦.2014—2018年的中外文学关系研究——问题域、方法与增长点[J].国际比较文学(中英文).2018

[6].葛婉.中外文学关系研究的问题与领域[J].参花(下).2018

[7].马佩林.20世纪中外文学奖励与政治关系初探[J].文学教育(上).2016

[8].钱林森,周宁.中外文学关系研究的问题与领域[J].中国比较文学.2016

[9].段丹洁.探究比较文体学时代价信[N].中国社会科学报.2016

[10].李向格,王雪.中国外国文学学会全国理事会暨新世纪外国文学与当代中外文学互动关系学术研讨会会议述要[J].外国文学研究.2016

标签:;  ;  ;  ;  

中外文学关系论文-查明建
下载Doc文档

猜你喜欢