功能翻译理论论文_魏星,伊琳娜

导读:本文包含了功能翻译理论论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:功能,理论,英语翻译,商务英语,俄文,高职,目的论。

功能翻译理论论文文献综述

魏星,伊琳娜[1](2019)在《功能翻译理论在公示语俄译中的应用——以叁亚道路景区指示牌为例》一文中研究指出叁亚道路景区指示牌俄文公示语是俄罗斯游客初入叁亚接触的首要公示语之一,其译文的准确度与规范性势必给予俄罗斯游客重要的第一印象,城市的国际化与友好度也在此体现,其重要性不言而喻。通过实地采集多处叁亚着名景点俄文公示语,逐一对其进行分析,最终引入功能翻译理论指导叁亚道路景区指示牌俄文公示语的翻译实践,以期实现俄文公示语的功能目的性、源语与译语之间的功能等效性之目的。(本文来源于《教育教学论坛》期刊2019年48期)

赵艳芳[2](2019)在《功能翻译理论视角下高职学生英语翻译能力的培养》一文中研究指出提高高职学生英语翻译能力是高职英语的重要教学任务之一。该文首先阐述了现阶段在高职英语翻译教学中存在的问题,并简单介绍了功能翻译理论的概念,综合现阶段的教学问题,提出了基于功能翻译理论视角下的高职学生英语翻译能力培养的具体策略,为提高英语翻译教学的质量提供参考。(本文来源于《海外英语》期刊2019年22期)

高洁,黄懿[3](2019)在《功能翻译理论视角下商务英语合同的汉译研究》一文中研究指出随着对外贸易的快速发展,商务英语合同汉译的准确性显得尤为重要。通过从词汇、句法两个层面入手,运用具体实例详细阐述商务英语合同的文体特征,再从德国功能翻译理论视角出发,基于目的、忠实、连贯叁大原则进行"自上而下"的分析及"自下而上"的实践,探讨该理论在商务合同汉译中的适应性。(本文来源于《哈尔滨职业技术学院学报》期刊2019年06期)

刘娟,王超[4](2019)在《功能翻译理论视角下英语翻译技巧》一文中研究指出英语学习中翻译能力的培养是重中之重,尤其是对大学生来说,面临的是走进社会与公司,在社会环境下与英语打交道必然是跟翻译紧密结合,因此不断加强大学生的英语翻译能力是极具必要性的。但是让大学生再次通过死记硬背的方式加强词汇量,收效会很一般,甚至会禁锢学生的大脑,无法更灵活、更精准的进行英语翻译,所以在培养大学生的英语翻译能力过程中,采用功能翻译理论会更有效果。(本文来源于《校园英语》期刊2019年46期)

王佳[5](2019)在《功能派翻译理论视角下的中国高校网页英译失误研究》一文中研究指出高校英文网页是高校对外宣传的重要途径,因此很多国内高校纷纷设立了英语网页。但是个别高校的网页翻译中存在一些问题,翻译质量不尽如人意。因此,在功能翻译理论的指导下,笔者通过对比中外高校网页的特点,对国内高校网页英译中出现的失误,包括语言性翻译失误、文化性翻译失误以及语用性翻译失误,进行具体的分析,并进一步提出改进意见。(本文来源于《海外英语》期刊2019年21期)

邢慧慧[6](2019)在《基于功能翻译理论的英语翻译研究》一文中研究指出通过对功能翻译理论内容、功能翻译的相关法则进行翻译教学方法的分析,高校教师应认识到高校英语翻译教学中存在的限制性问题,通过教学方法的改革以及对教学体系的完善,进行翻译教学方法的创新,充分展现功能翻译理论在英语翻译中的价值,为英语翻译教学的改革提供支持。(本文来源于《大学教育》期刊2019年11期)

王娅莉[7](2019)在《基于功能翻译理论视角下高职学生英语翻译能力培养研究》一文中研究指出英语翻译能力作为当下高素质人才需要重要掌握的能力,高职院校在此方面并没有给予高度的重视,导致学生在此方面上能力相对较弱。因此,本文就从功能翻译理论视角对高职学生英语翻译能力培养进行研究,通过文章的研究和探讨能够为其他高职院校在翻译能力培养上提供一定参考,从而为社会培养出所需要的人才。(本文来源于《英语画刊(高级版)》期刊2019年30期)

易丽敏[8](2019)在《基于岗位技能需求下功能翻译理论在商务英语翻译中的应用研究》一文中研究指出功能翻译理论是一种以目的原则为主的多元化的翻译理论体系。变化多端的贸易生态、不断精细的岗位分工、专业化强的技能要求,不断给商务英语翻译提出了更高要求和改革创新。本文通过对商务英语中合同、函电、广告、谈判、物流、礼仪等主要商务领域和其对应岗位的翻译译例和现状研究,基于岗位技能需求下,探究功能翻译理论对商务英语翻译的应用指导。(本文来源于《科教导刊(下旬)》期刊2019年10期)

杜柯含[9](2019)在《纽马克翻译理论中文本呼唤功能视角下的电影片名翻译策略》一文中研究指出片名作为电影的名片,高度浓缩了电影内容的精华。它不仅具有信息性与感召力,更是文化属性与创造性的体现。传统的片名翻译方法遵循音译,直译与意译的原则,而随着越来越多标新立异的电影片名出现,传统方法不能很好应对这些特殊性时,纽马克的翻译翻译理论中不同文本的呼唤功能恰恰可以作为应对的翻译策略参考。呼唤功能强调观众的理解和市场的反应,能够很好地传递电影片名想要传达的信息。(本文来源于《海外英语》期刊2019年20期)

邓婉[10](2019)在《功能翻译理论视角下航空物流翻译研究》一文中研究指出功能翻译理论重点强调译文功能,主要理论包括目的论、文本类型理论、翻译行为理论和功能加忠诚理论。本文以功能翻译理论为基础,分析航空物流翻译文本的分类,根据航空物流英语的特点,在功能翻译理论的指导下,探讨其翻译策略及方法。(本文来源于《开封教育学院学报》期刊2019年10期)

功能翻译理论论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

提高高职学生英语翻译能力是高职英语的重要教学任务之一。该文首先阐述了现阶段在高职英语翻译教学中存在的问题,并简单介绍了功能翻译理论的概念,综合现阶段的教学问题,提出了基于功能翻译理论视角下的高职学生英语翻译能力培养的具体策略,为提高英语翻译教学的质量提供参考。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

功能翻译理论论文参考文献

[1].魏星,伊琳娜.功能翻译理论在公示语俄译中的应用——以叁亚道路景区指示牌为例[J].教育教学论坛.2019

[2].赵艳芳.功能翻译理论视角下高职学生英语翻译能力的培养[J].海外英语.2019

[3].高洁,黄懿.功能翻译理论视角下商务英语合同的汉译研究[J].哈尔滨职业技术学院学报.2019

[4].刘娟,王超.功能翻译理论视角下英语翻译技巧[J].校园英语.2019

[5].王佳.功能派翻译理论视角下的中国高校网页英译失误研究[J].海外英语.2019

[6].邢慧慧.基于功能翻译理论的英语翻译研究[J].大学教育.2019

[7].王娅莉.基于功能翻译理论视角下高职学生英语翻译能力培养研究[J].英语画刊(高级版).2019

[8].易丽敏.基于岗位技能需求下功能翻译理论在商务英语翻译中的应用研究[J].科教导刊(下旬).2019

[9].杜柯含.纽马克翻译理论中文本呼唤功能视角下的电影片名翻译策略[J].海外英语.2019

[10].邓婉.功能翻译理论视角下航空物流翻译研究[J].开封教育学院学报.2019

论文知识图

切斯特曼的文本分类(一)信息型文本诺德的翻译类型图式表2纪实型翻译图式年商务话语提及类研究主题统计年商务话语核心类研究主题统计聚簇数量和时间关系图年商务话语提及类研究主题统计

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

功能翻译理论论文_魏星,伊琳娜
下载Doc文档

猜你喜欢