从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象

从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象

廉玉香天津青年职业学院300191

摘要如今,网络技术迅速的发展,网民的数量也在不断地增多,据统计,截止到2013年1月底,我国的网民数量达到了5.6亿左右。同时,网民的增多也使得网络语言逐渐的延伸和发展,这种网络语言来自于网友本身,虽然并不具有规范性,但却在网民中受到热捧。笔者从社会语言学的角度出发,分析了网络流行语中的英文语码转换现象,希望对广大的相关工作者能够有所帮助。

关键词网络语言语码社会现象

一、网络流行语的含义

网络流行语指的是网民在网络上进行交流的时候,所运用的一种约定俗成的表达方式,使用这种语言的网民有两大特征,第一是年轻,第二是喜欢追逐流行。如今,网络语言已经不仅仅局限于网络中了,而是延伸到了社会语言中,因此,我们在日常生活中常常可听见有的人的说,“打酱油、被雷到了、神马都是浮云”之类的话语,其中有一句“恨爹不成钢“成为了2010年度最流行的网络语言。由此可见网民空前爆发的戏谑力以及网络的巨大力量。

二、网络流行语中英文语码转换现象

(一)对语料进行分析

要知道什么是语码转换,首先我们要来看一组短语:1.你现在还在用这样的装备,你out了。2.I服了you。3.吃饭ing。

第一个句子中的out是一个英语词汇,也是一个简写词,原本为“outoftime”,表示下台的,出局的,或者不合时间的。但是,在网络语言中,人们却用它来表示“落伍、跟不上时代”的含义。

第二个句子中,出现了英语和中文两种不同的语言,其目的是在语用的环境下,根据需要来进行两种语言的转换,从而取得最佳的表达效果。

第三个句子中的ing表示正在进行中的事情,通过汉语谓词性成分加英语词尾ing,这种在汉语中加入英语的做法,因为很新潮,所以受到大多数年轻网民的青睐。同时,还有另外的这种语言,比如“你一定要hold住”,意为你一定要掌握住,或者你一定要撑住。

(二)语码转换的原因

近年来,英语普及的程度越来越深,网络语言也渐渐的开始流行,因此出现了大量中文、英文结合的网络流行语言。大部分网络流行语言都夹杂着一部分中文,一部分英文,这就叫语码转换。语码一旦产生混合,语码A中加入语码B,但语码B一般占的是主体地位,而语码A仅仅只是对整个句子进行扩充,所以语码A又处于从属地位。

谈到语码转换的原因,可以分成两个部分,第一个是语句含义方面的原因,第二个则是社会方面的原因。

1.语句含义方面原因

一些人在说话的时候图简便,想要节省力气,省去麻烦,因此尽量的简化了语句。比如在网上聊天打字的时候,为了节省打字的时间,更加方面快速的进行交流,就将语句进行简化了。也因此,网络上出现了各种各样的简化词,比如说“pk”,这个词缩写前的完整形式是“PlayerKilling”,后来在游戏中广泛的使用,指的是玩家互相杀害的意思。再后来出现了选秀节目,这个词又被演变成了角逐、对决的意思,用于一方和另一方厮杀的比赛当中。这个词因为表述简单而受到广大网民的欢迎。

2.社会方面的原因

社会方面的原因又指的是社会环境,因为语句的生成和传递都必须要依靠社会环境,而人生活在这个环境,不能不受到社会的影响,所以,社会原因对语言的影响极大。还有一位社会学家曾经说过,年轻一代是这个社会的语言的领导者,他们不但富有创造力,而且积极、有活力,此外年轻人还具有从众的心理,当别人用一种新颖的方式表达了自己的想法,那么自己也会很快的接受这样的方式。因此,在这些心理的推动下,就形成了网络语言风潮,别人发明了什么新词,我就说什么,否则就会落后,同时也是这些原因推动了网络语言的扩散。台湾一档综艺节目出现了“hold住”一词后,这一词便开始走红,并且得到了广泛的使用。

(三)网络交际的特点是快捷、方便,网络也成为了一种传递时尚的方式,网络聊天室常常可见英语、汉语混用的情况,如今甚至成为了一种时尚。网民们在网上聊天时常常进行英文和中文的语码转换,从而表明自己从不落伍。比如,在网络一般都用英文“faint”来表达“晕倒”,更多的则是简写成了“fit”,慢慢的竟变成了网民的一种习惯。这样的环境下,网民们常常进行的英语、汉语的语码转换渐渐成为了追逐时尚的一种方式。网络习语中英语缩略一大堆,上网的人英语不过关,自称是“菜鸟”。

三、网络流行语的特点

网络流行语从出现到至今,只有短短十年的时间,却体现出了巨大的影响力,这都是因为网络流行语具有自身独特的个性。

(一)超时空性

随着网络的渐渐普及,以及网民人数的增加,网络语言的流行率也越来越高,而且网络具有不限制空间的特点,随时随地可进行交流。因此,网上交流也渐渐的融入人们的生活,成为人们生活中不可缺少的一部分,在进行交流的过程中,不得不使用语言,这就扩展可网络语言的交流范围。同时,丰富的网络语言又能够快捷的进行传递,所以它具有超时空性。

(二)时代性和生活性

网络流行语同时也是来源于生活和社会,因此具有一定的随意性,比如“GG、MM”,这两个词原本是哥哥、妹妹的缩写,一些网民为了方便交流所以创建了它们。同时,它又具有口语化的特点。另外还有一个词叫“orz”,一般的网民常常说,我买的球队又输了,真orz。表示“我倒,或者我晕的意思,也表示无语或者是无奈的意思,一些网民还这样说,“3Q得orz,”其意思为感谢得五体投地。

(三)变化性较大

网络流行语本身就是网友随口造成的词语,创造它们的原因是为了节约打字时间、方便交流,因此它的使用也比较的随意。网友常常是在语句中造词,或者加入异体词、数字、图文、英文等等,另外还有一些谐音表达。这些流行语流行的很快,但是更替的速度也很快,所以说它的变化性很大,稳定性很差。

四、总结与体会

随着网络时代的发展,网络流行语中的语码转换现象还会持续下去,不仅仅是一种语言交流方式,同时也反映了网民的心态、思想。在全球化的语境的影响下,网络语言将会发展成最快捷、最多变、最具影响力的交际语言之一。

参考文献

【1】赵静.网络语言的语言特色探究[J].产业与科技论坛,2013(2):199-200.

【2】薛凯.善的困境——从消极类网络语言着手对“善”的分析[J].学理论,2013(2):45-46.

【3】赵国景.网络语言对汉语教学的影响探究[J].时代报告:学术版,2013(2):284-285.

【4】牛蕾.网络语言的社会语言学分析[J].中国科教创新导刊,2013(8):160-160.

【5】杨朝丹.从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象[J].读与写:教育教学刊,2011,8(6):36-36,42.

标签:;  ;  ;  

从社会语言学角度透视网络流行语中英文语码转换现象
下载Doc文档

猜你喜欢