导读:本文包含了中介语理论论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:中介,理论,傣族,藏族,习得,语音,对外汉语。
中介语理论论文文献综述
郄远春[1](2019)在《基于中介语理论的普通话方音矫正》一文中研究指出普通话是我国的国家通用语,每一个人都应该掌握普通话。由于方音的影响,绝大多数人说的普通话并不标准。为解决普通话方音问题,文章以中介语理论为基础,根据方言普通话的成因及特点,从学习者、教学者和学习环境等不同角度多方位探讨普通话方音矫正的策略与方法。(本文来源于《成都师范学院学报》期刊2019年08期)
薛艳红[2](2019)在《中介语理论与对外汉语教学》一文中研究指出中介语理论是第二语言习得过程中的过渡性语言系统,是置于母语和目的语之间的桥梁。中介语理论的科学建构对当今对外汉语教学有重要的现实指导意义,有助于教师在对外汉语教学中采取正确的教学策略,促进学习者的目的语学习。(本文来源于《作家天地》期刊2019年12期)
张亚楠[3](2018)在《中介语理论对于对外汉语教学的启示》一文中研究指出中介语是学习者在第二语言习得中产生的不同于学习者第一语言和目的语的过渡性语言系统,对第二语言教学有重要意义。在对外汉语教学中,通过研究不同语言背景的学生的中介语使用情况及其特点,采用相应的教学方法和策略,方能使学习者语言不断接近目的语系统。本文主要谈中介语理论研究对于对外汉语教学的启示。(本文来源于《北方文学》期刊2018年36期)
杨天娇[4](2018)在《中介语理论在培养英语翻译输出能力中的应用》一文中研究指出虽然英语翻译教学活动与二语习得活动具有明显的差异,但是产生与二语习得领域中的中介语理论却能够在英语翻译教学中发挥出重要的指导作用,因此,英语翻译教育工作者有必要以提升学生的英语翻译输出能力为出发点,强化对中介语理论的研究与应用。本文在对中介语现象在英语翻译输出能力培养过程中的表现做出分析与论述的基础上,对中介语理论在培养英语翻译输出能力中的应用策略进行了研究与探讨。(本文来源于《产业与科技论坛》期刊2018年23期)
孟孝菁[5](2018)在《中介语错误分析理论在高职CET4写作训练中的运用》一文中研究指出英语写作对于大多数学生来说都是很难得到有效训练和提高的,因此对于大部分参加大学英语四级考试的同学来说,写作有可能就是背几篇样文,然后考试的时候依样画葫芦。本课题的研究,主要目的是运用中介语的错误分析理论,应用到大学英语四级考试的写作训练,通过引导学生找出自己的错误并进行纠正,并将学生大学英语四级考试写作练习中出现的普遍错误进行整理和分析,再以此有目的性地指导日常教学,并能举一反叁,逐步提高高职学生的写作能力。(本文来源于《考试周刊》期刊2018年91期)
刘佳琦[6](2018)在《日语音段的可视化教学研究——基于中介语理论与实验语音学方法》一文中研究指出本论文用实验语音学的方法并结合中介语理论来研究日语教学中的语音问题。本文首先总结了中国日语学习者的日语音段(元音与辅音)习得特点,其次提出可以用实验语音学的方法实现语音可视化教学,从而改进学习者的发音问题。本文运用到唇形图、调音截面图、IPA元音舌位图、MRI核磁共振调音动画摄影及声学分析等方法,分析了元音「う」、清化元音、清浊塞音、舌尖闪音和舌尖鼻音以及音节尾鼻音的可视化教学方案。本研究的目的在于:通过语音可视化教学研究和实践,加强学习者的发音自我监控及反馈能力。(本文来源于《日语学习与研究》期刊2018年04期)
苏云鑫[7](2018)在《基于中介语理论的英语错误分析》一文中研究指出学习者在语言学习过程会受到错误的困扰是一种不可避免的现象。早在20世纪50和60年代,基于行为主义和结构主义的对比分析(CA)被广泛应用于分析学习者的错误,但它很快就失去了普及度。错误分析(EA)是应用语言学的一个分支,它对第二语言学习的研究做出了巨大的贡献,对第二语言学习过程也有一定的启示,对错误的深入研究揭示了语言学习者的共性问题。本文以中介语理论为理论基础,对英语写作中的错误分析进行研究。(本文来源于《明日风尚》期刊2018年15期)
李欣蓓[8](2018)在《中介语理论视角下德宏傣族汉话的定位与作用研究》一文中研究指出我国云南德宏地区是一个多民族杂居的地区,各民族通过各种少数民族汉话进行交流。德宏傣族汉话是云南德宏地区傣族人民为了与当地其他民族交流与接触而形成的一种具有鲜明傣族语言特色的汉语系统。它在当地傣族人民与其他民族交流沟通中起到了交际中介语的作用,也成为了当地傣族接受现代社会生活的桥梁。(本文来源于《贵州民族研究》期刊2018年06期)
杨勇,夏炎青[9](2018)在《中介语理论与石化问题——兼论中介语理论对中学英语教学的启示》一文中研究指出中介语是任何二语学习者不可逾越的一个阶段,中介语理论是二语习得研究中一个非常重要的理论,它承上启下,开启了二语习得研究崭新的篇章,并且,对外语教学,尤其是中学英语教学,具有非同寻常的意义。本文详细介绍中介语理论,分析了中介语的产生原因和特点,重点探讨了语言学习中的石化问题,剖析了石化产生的原因,以及如何有效地抵制石化,并简要评价了中介语理论的意义及对中学英语教学的启示。(本文来源于《东北亚外语论坛(2019 NO.3 总第13期)》期刊2018-06-23)
胡万梅,袁雷[10](2018)在《中介语理论下藏族高中生语法偏误分析》一文中研究指出藏族学生在汉语习得过程中,出现中介语是一种常见而自然的现象。本文以中介语理论为背景,对藏族高中生作文常出现中介语进行偏误分析,从五个偏误类型:遗漏、误加、误代、错序和搭配不当入手,试图探析产生偏误的原因:母语负迁移的影响;学习策略的影响;教学策略的影响。(本文来源于《西藏教育》期刊2018年06期)
中介语理论论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
中介语理论是第二语言习得过程中的过渡性语言系统,是置于母语和目的语之间的桥梁。中介语理论的科学建构对当今对外汉语教学有重要的现实指导意义,有助于教师在对外汉语教学中采取正确的教学策略,促进学习者的目的语学习。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
中介语理论论文参考文献
[1].郄远春.基于中介语理论的普通话方音矫正[J].成都师范学院学报.2019
[2].薛艳红.中介语理论与对外汉语教学[J].作家天地.2019
[3].张亚楠.中介语理论对于对外汉语教学的启示[J].北方文学.2018
[4].杨天娇.中介语理论在培养英语翻译输出能力中的应用[J].产业与科技论坛.2018
[5].孟孝菁.中介语错误分析理论在高职CET4写作训练中的运用[J].考试周刊.2018
[6].刘佳琦.日语音段的可视化教学研究——基于中介语理论与实验语音学方法[J].日语学习与研究.2018
[7].苏云鑫.基于中介语理论的英语错误分析[J].明日风尚.2018
[8].李欣蓓.中介语理论视角下德宏傣族汉话的定位与作用研究[J].贵州民族研究.2018
[9].杨勇,夏炎青.中介语理论与石化问题——兼论中介语理论对中学英语教学的启示[C].东北亚外语论坛(2019NO.3总第13期).2018
[10].胡万梅,袁雷.中介语理论下藏族高中生语法偏误分析[J].西藏教育.2018